(Verb) wykroczyć, wykraczać poza (coś), przekroczyć, przekraczać; przewyższyć, przewyższać, górować nad; filozofia być transcendentnym względem;
vt (exceed) przewyższać
prześcigać
górować
przekraczać, przewyższać, górować
vt form. przekraczać, wykraczać (poza)
PRZEWYŻSZAĆ
PRZEŚCIGAĆ
GÓROWAĆ
wykraczać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The actors within the market transcend borders and have become international.
Podmioty na rynku przekraczają granice i stają się podmiotami międzynarodowymi.
Secondly, I'd like you to create principles that will transcend my own presidency.
Po drugie, chcę, żebyś ustanowił zasady, które przekraczałyby mój urząd prezydenta.
Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions.
Einstein głęboko wierzył, że nauka powinna pokonywać narodowe i etniczne podziały.
And also triumph, this sense of transcendence, this "I never knew that.
Ale także triumf, to poczucie transcendencji, ta myśl: „Nie miałem pojęcia.
It will address transcendent qualities in the human consciousness, and sense of human need.
Przemówi do transcendentnych jakości ludzkiej świadomości i poczucia ludzkiej potrzeby.
Indeed, these are social and economic problems at a European level that transcend borders.
Są to problemy społeczno-gospodarcze na szczeblu europejskim, które wykraczają poza granice krajowe.
The actors within the market transcend borders and have become international.
Podmioty na rynku przekraczają granice i stają się podmiotami międzynarodowymi.
Very often, certain traditions need to be transcended which we know it is not easy to transcend.
Bardzo często zachodzi konieczność wyjścia poza pewne tradycje, a to nie jest proste, jak wiemy.
Common sense and a desire to reach agreements with the other European institutions transcend political divisions.
Rozsądek i chęć osiągnięcia porozumień z innymi instytucjami europejskimi góruje nad podziałami politycznymi.
The reasons for the drop in population growth are very complex and transcend social issues and material security.
Przyczyny obniżenia przyrostu są bardzo złożone i wykraczają poza kwestie socjalne i również zabezpieczenie materialne.
This also demonstrates, however, that the data being collected does indeed transcend the domain of agriculture.
Jednakże dowodzi to także, że zbierane dane w rzeczywistości wychodzą poza dziedzinę rolnictwa.
But what if we could transcend that limit?
A jeśli będziemy mogli wykroczyć poza ten limit?
Journalists and lawyers can also make a difference, especially when their statements and actions transcend religious lines.
Dziennikarze i prawnicy również mają znaczenie, zwłaszcza kiedy ich oświadczenia i działania przenikają kwestie religijne.
If only we could... transcend ourselves without perfection.
Gdyby można było się zmienić bez mąk doskonalenia...
The political dimension of such a framework could well transcend the European Neighbourhood Policy.
Te ramy mogą znacząco przekraczać ciężarem politycznym europejskie sąsiedztwo.
They transcend state borders and national interests.
Wykraczają one poza granice krajów i interesy narodowe.
Let's transcend Nature and ignore them.
Chodźmy przekroczyć Naturę i zignorujmy ich.
Some of his effects transcend mere illusion... 'and approach the realm of art.
Niektóre z efektów przewyższyły zwykłe iluzje i były zbliżone do sztuki.
I seek to transcend emotion, sense and desire
Szukam najwyraźniejszej emocji, zmysłu i żądzy
That will transcend physical distance.
To będzie przewyższyać fizyczną odległość.
Action in this regard should be conducted at global, regional and local level, and should transcend all barriers, political or otherwise.
Działania w tym zakresie należy prowadzić w wymiarze globalnym, regionalnym i lokalnym, ponad wszelkimi podziałami politycznymi i innymi.
In this case, however, we really are talking about human rights, which are indivisible and transcend the borders of continents, races and religions.
Jednak w tej kwestii chodzi tak naprawdę o prawa człowieka, które są niepodzielne, które są ponad granicami kontynentów, granicami ras i religii.
Only four of the thirteen martyrs executed in Arad in 1848 were Hungarian, standing as proof that universal values transcend national differences.
Tylko czterech z trzynastu męczenników w Aradzie w 1848 roku było Węgrami, co wskazuje na powszechny charakter wartości wykraczających poza narodowe różnice.
This is also a further illustration of the fact that such things transcend sectors and that sectoral supervision of banks, insurance companies or securities alone is insufficient.
Obecna sytuacja wyraźnie pokazuje, że wpływy takich wydarzeń przekraczają granice pomiędzy sektorami i nie wystarcza już nadzór poszczególnych sektorów nad bankami, firmami ubezpieczeniowymi lub rynkiem papierów wartościowych.
The proposed reforms transcend the limits of freedom to make an individual choice of healthcare system. They threaten fundamental human rights such as the right to life and healthcare.
Proponowane reformy przekraczają granice samodecydowania o systemie opieki zdrowotnej, stanowiąc zagrożenie dla fundamentalnych praw człowieka, jakimi są ochrona zdrowia i życia.
We should not forget, however, that aside from the matches, human trafficking, forced prostitution of women and child abuse are on the increase and the crimes committed by traffickers transcend all borders.
Nie powinniśmy jednak zapominać, że oprócz meczy, przemyt ludzi, przymusowa prostytucja kobiet i wykorzystywanie dzieci nasilają się i przestępstwa popełniane przez przemytników wykraczają poza wszystkie granice.
The EGTC offers a unique opportunity to generate synergetic effects that transcend the institutional framework and to guarantee better, coordinated investments and uniform and efficient use of resources.
Instytucja europejskiego ugrupowania współpracy terytorialnej zapewnia unikalną możliwość wywoływania synergicznych skutków wykraczających poza ramy instytucjonalne, a także gwarantuje lepsze, skoordynowane inwestycje oraz jednolite i efektywne wykorzystywanie zasobów.
Agriculture has social functions that transcend the mere limits of food production, such as the settlement and planned use of land, the protection of the environment and the preservation of cultural traditions.
Rolnictwo pełni funkcje społeczne wykraczające poza zwykłą produkcję żywności - na przykład zasiedlanie i planowe korzystanie z gruntów, ochronę środowiska naturalnego i utrzymywanie tradycji kulturowych.