Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) stąpanie, deptanie;

(Verb) (z)deptać, podeptać, (s)tratować; (po)deptać;
trample out - rozdeptać, zadeptać;
trample on sb’s feelings - zignorować czyjeś uczucia;
be trampled underfoot - zostać stratowanym; zostać zdeptanym, zostać pogwałconym;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (stamp on sth) deptać coś
he would ~ everything on the way to success zadepcze wszystko, co stanie na jego drodze do sukcesu.vi (stamp on sth) deptać po czymś: he ~d on everyone's feelings zdeptał uczucia wszystkich

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

deptać, zdeptać, podeptać, stratować
be ~d underfoot być stratowanym przez kopyta zwierząt/przez ludzi
być traktowanym niewłaściwie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt deptać, tratować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ODGŁOS KROKÓW

DEPTAĆ

PODEPTAĆ

ZDEPTAĆ

STRATOWAĆ

TRATOWAĆ

ROZTŁAMSIĆ

PRZEJECHAĆ

WYGNIEŚĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

deptać
zdeptywać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rozdeptać

zgnieść

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

If we do, we will be trampling over all the social standards we gained previously.
Jeśli na to pozwolimy, zdepczemy wszystkie wypracowane dotychczas normy społeczne.

statmt.org

I think that the subsidiarity of this report in particular has been trampled underfoot.
Uważam, że w odniesieniu do tego sprawozdania szczególnie zdeptano zasadę pomocniczości.

statmt.org

This verdict tramples underfoot freedom of religion and the cultural heritage of Europe.
Tym werdyktem podeptane zostały wolność wyznania i dziedzictwo kulturowe Europy.

statmt.org

We cannot tolerate wholesale trampling on human and minority rights.
Nie możemy tolerować totalnego deptania praw człowieka i praw mniejszości.

statmt.org

If they didn't like each other, we could all get trampled to death.
Jeśli nie lubili się wzajemnie, mogliśmy zostać stratowani na śmierć.

TED

- The bulk of the mushroom is below the surface: take care not to damage it or trample surroundings.

www.guardian.co.uk

But this new generation of foodies and foragers are beginning to trample the forests and fields that feed them - as well as many animals and insects, warn those who look after the UK's woodlands and nature reserves.

www.guardian.co.uk

Today how can I trample upon her honour and go home?
A dzisiaj jak mogę go podeptać i iść sobie do domu?

We cannot allow our country's government to trample the altar.
My nie możemy zaakceptować, że rząd naszego kraju depcze wiarę.

Work don't got to trample on the home life.
Praca nie depcze po życiu rodzinnym.

You think you can trample a person and say you're sorry?
Myślisz, że można podeptać kogoś i powiedzieć, że jest ci przykro?

You'il trample on the girl you're marrying and come back to me.
Zdepczesz dziewczynę, którą poślubiasz i wrócisz do mnie.

You lady on the horse, please trample me!
Stratuj mnie, niewiasto na koniu!

That brief desire to trample on something living.
Nagły impuls, pragnienie by zadeptać coś żywego.

And they trample everything in their path.
Tratują wszystko na swojej drodze.

We, indeed, are firmly convinced that it is in China's interests not to trample human rights underfoot but to respect them properly.
Istotnie, jesteśmy głęboko przekonani, że w interesie Chin leży, aby nie deptać praw człowieka, ale odnosić się do nich z właściwym poszanowaniem.

We will penetrate his defences from front and behind, and trample them like daisies.
Złamiemy ich opór od tyłu i od przodu i stratujemy ich jak stokrotki.

Apes, for example, trample every outsider to death.
Małpy, na przykład, tratują na śmierć każdego intruza.

An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can.
Wybrana władza może zdeptać prawa człowieka tak samo łatwo jak król.

It is not acceptable for this man to freely trample the dignity of this House underfoot.
Nie wolno w milczeniu wyrażać zgody na jawne lekceważenie powagi tej Izby przez tego człowieka.

Did she trample it to death, drown it?
Stratowała je na śmierć, czy utopiła?

They'il trample each other to death!
Stratują się nawzajem!

To foul our beliefs, trample our freedom.
Zniszczyć nasze przekonania, zdeptać naszą wolność.

Changes to data must take place individually, and I want to stress again that we cannot trample on human rights in the name of the fight with terrorism.
Zmiany danych mogą być dokonywane w indywidualnych przypadkach i chcę to podkreślić raz jeszcze, nie możemy gwałcić praw człowieka w imię walki z terroryzmem.

Methods of slaughtering animals reflect differing cultural, national and religious traditions, and it shows an extraordinary presumption for us to trample into this sensitive area.
Metody uboju zwierząt odzwierciedlają różne tradycje kulturowe, narodowe i religijne, dlatego wkraczanie na ten delikatny obszar pokazuje naszą niezwykłą bezczelność.

I cannot find any justification, or any mitigating circumstances, for those who, in this way, trample underfoot all those values which are so important to us.
Nie mogę znaleźć żadnego usprawiedliwienia, ani żadnych okoliczności łagodzących wobec tych, którzy depczą wszystkie ważne dla nas wartości.

These countries trample the UN Declaration of Human Rights underfoot and defend themselves and other regimes against any criticism.
Kraje te łamią postanowienia Deklaracji Praw Człowieka ONZ i bronią siebie i inne reżimy przed krytyką.

President Ahmadinejad's regime continues to trample on the fundamental rights of the Iranian people with impunity, while the government itself is shaken by a number of uncertainties.
Reżim prezydenta Ahmadineżada nadal bezkarnie depcze podstawowe prawa Irańczyków, podczas gdy podstawy rządu chwieją się niepewnie.

Programmes are being financed to overturn labour relations, trample on labour and social rights, promote flexible forms of work and overturn the terms of collective agreements.
Finansuje się programy mające na celu wywrócenie stosunków pracy, deptanie praw pracowniczych i społecznych, wpieranie elastycznych form zatrudnienia i podważanie warunków układów zbiorowych.

We are able to find answers to external threats, such as international terrorism or the conduct of large neighbouring countries which occasionally trample the rules of international law under foot.
Jesteśmy w stanie znaleźć odpowiedzi na zagrożenia zewnętrzne, takie jak terroryzm lub przypadki deptania reguł prawa międzynarodowego przez duże kraje sąsiedzkie.

We condemn utterly the senseless destruction of human life, the deaths of entire families as a result of blind fanaticism, which causes people to kill their fellow human beings and to trample human dignity underfoot.
Całkowicie potępiamy bezsens pozbawiania ludzi życia, śmierci całych rodzin w wyniku ślepego fanatyzmu, skłaniającego ludzi do zabijania swoich bliźnich i deptania ludzkiej godności.