(Adjective) łatwopalny; drażliwy; obraźliwy; przewrażliwiony, delikatny;
adj
1. (oversensitive) drażliwy
nadwrażliwy
przewrażliwiony
you must be careful with words when you talk to him, he can be ~ sometimes uważaj na słowa, gdy z nim rozmawiasz - jest drażliwy.
2. (delicate) delikatny: ~ problem delikatny problem
drażliwy, obraźliwy, przewrażliwiony, delikatny
delikatny
adj drażliwy
DRAŻLIWY
OBRAŹLIWY
PRZEWRAŻLIWIONY
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy going on here?
Czy to jest rodzaj jakiejś emocjonalne socjalistycznej zmowy?
They will fawn all over him and act all touchy-feely-cuddly.
Będą łasić się do niego i traktować czule, pieszczotliwie i delikatnie.
It is clear that, suddenly, this House has become more touchy, and quite possibly lacking in self-criticism.
Ewidentnie Izba ta zaczęła nagle bardziej zwracać uwagę na szczegóły, a być może zabrakło jej samokrytycyzmu.
It's touchy because you're really telling somebody they're not worth what they think.
To drażliwe, bo naprawdę mówisz komuś, że nie są tyle warci, ile sądzą.
You have put me in a very touchy situation.
Postawiłaś mnie w bardzo trudnej sytuacji.
How touchy feely, maybe you should have your own show.
Jakie wnikliwe, może powinieneś mieć swój własny show.
I know this is a touchy subject for you.
Wiem, że to dla ciebie delikatny temat.
Try that again and I'll show you how touchy I can be.
Spróbuj raz jeszcze to ci dopiero pokażę, jaki jestem drażliwy.
You know the somersaults I'm doing 'cause you're so touchy?
Wiesz, te koziołki które robię, powodują że stajesz się drażliwy.
Those boys out there, they're mighty touchy when it comes to their constitutional rights.
Ci chłopcy, są bardzo drażliwi, jeśli chodzi o ich konstytucyjne prawa.
There is a full moon, People will be touchy.
Jest pełnią księżyca, Ludzie będą drażliwi.
It's just that we're a little touchy about our colour-Codes.
Po prostu jesteśmy trochę przewrażliwieni... na punkcie naszych kolorowych symboli.
Do not it remember about knights near Marku, this touchy subject.
Nie wspominaj o rycerzach przy Marku, to drażliwy temat.
It is clear that, suddenly, this House has become more touchy, and quite possibly lacking in self-criticism.
Ewidentnie Izba ta zaczęła nagle bardziej zwracać uwagę na szczegóły, a być może zabrakło jej samokrytycyzmu.
Me and Luther didn't make much on it, but it wasn't so touchy.
Nie zarabialiśmy na nim wiele, ale nie był taki brawurowy.
There was no sloppy first kiss or touchy feely of any kind?
Nie było pierwszego pocałunku lub delikatnego macania? Nie.
Blood-splattered shoes. get off my property. you're very touchy. go.
Wynocha z mojej posiadłości. - Jesteś drażliwa.
Mae and Gooper are so touchy about their children.
Mae i Gooper są tacy drażliwi na punkcie swoich dzieci.
We've got a touchy situation with these rebels.
Mamy tu bardzo wrażliwą sytuację z tymi buntownikami.
Your insinuations went too far. You're touchy. I may find that suspicious.
Twoje insynuacje poszły zbyt daleko. jesteś drażliwa. mogę znaleźć podejrzanego
Women can be very touchy about stuff.
Kobiety czasem mają problemy z różnymi rzeczami.
Uzbekistan's a touchy subject for the state department.
Uzbekistan to drażliwy temat dla Departamentu Stanu.
I am very touchy about health matters!
Jestem bardzo drażliwy na temat mojego zdrowia!
You're always so touchy about his plays.
Jesteś zawsze drażliwa, kiedy chodzi o jego sztuki.
She gets all testy and touchy cos she wants everything to be perfect.
Stała się drażliwa bo chce żeby wszystko było perfekcyjne.
You're still too touchy to win anything.
Nadal jesteś zbyt wrażliwa żeby cokolwiek wygrać.
He can be a little touchy.
Może być trochę drażliwy.
My God, how touchy you are!
Mój Boże, jaki jesteś drażliwy!
This was really a touchy thing.
To była delikatna sprawa.
Listen comrade, why are you so touchy?
Słuchajcie, obywatelu, czemu jesteście taki nerwowy?
Hope it's not a touchy subject.
Mam nadzieję, że to nie jest drażliwy temat.
He's a very touchy boy, this Matthew.
Matthew to delikatny chłopak.
Patty can be really touchy sometimes.
Patty czasem jest drażliwa.
This engine is a little touchy.
Ten silnik jest troche delikatny.
Travel is touchy at the moment.
Podróżowanie jest drażliwe w tym momencie.
They're very touchy, but google sir that.
Są drażliwy, ale Mr. Google pan..
Are you a touchy man?
Czy jest pan drażliwym człowiekiem?
She's too touchy about the custody.
Jest za bardzo drażliwa na punkcie opieki.
Capt. LeMay has been very touchy since the sea serpent incident.
Kapitan LeMay stał się bardzo drażliwy od incydentu z wężem morskim.
Some people are so touchy.
Niektórzy ludzie są tacy drażliwi...
Do not be so touchy.
Nie bądź taki drażliwy.
Dixon has been so touchy lately.
Ostatnio Dixon jest drażliwy.
Maybe you're-- It's a touchy point with you.
Być jest to dla ciebie drażliwa sprawa.
It is a touchy situation!
Jestem przewrażliwiony na tym punkcie!
cause she get a little touchy about pie, okay?
Bo ma trochę bzika na jego punkcie, dobrze?
You've been very touchy lately.
Jesteś ostatnio przewrażliwiona.
You are so damn touchy Sid.
Jesteś tak cholernie drażliwy Sid.
I was wrong. But I'm touchy too.
Źle się zachowalem, ale ja rónież jestem drażliwy.
Touchy as an old cook.
Jak stary kucharz.
If you don't eat, you get touchy.
Jeśli nie jesz, stajesz się drażliwy.
My stomach is very touchy.
Mój żołądek jest bardzo kapryśny.
You've become so touchy lately.
Ostatnio stałaś się taka drażliwa.
Always giggling and it was touchy feely.
Zawsze się chichotali i czule do siebie mówili.