(Noun) kulinaria dolewka, następny drink w tej samej szklance;
następny drink w tej samej szklance, dolewka
dolewka (np. soku)
doładowanie telefonu
'tÁp-öpn
1. Dolewka Would you like a top-up? (Chciałabyś dolewkę?) - Student University of Leeds (1999) Can I give anyone a top-up? (Czy ktoś ma ochotę na dolewkę?) - Student University of Leeds (1999)
2. Podwyżka I really need this top-up (Naprawdę potrzebuję tej podwyżki) - Student University College London (1999)
dolewka
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Great academic institutions grow from the bottom up, not from the top down.
Rozwój wielkich instytucji akademickich następuje oddolnie, a nie odgórnie.
This top-up to the EAFRD is necessary, especially at a time of crisis.
To uzupełnienie do EFRROW jest konieczne, zwłaszcza w czasie kryzysu.
Fair enough, but then it should be ensured that the existing funds are topped up.
To uczciwe postawienie sprawy, ale należy zadbać, aby istniejące środki zostały zwiększone.
And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands, is particularly rapid in its melting.
Zachodnia Antarktyka podparta na kilku podwodnych wyspach topnieje szczególnie gwałtownie.
The existing subsidies are generally regarded as just a way of topping up the income of farmers.
Dostępne obecnie dotacje uznawane są z reguły jedynie jako źródła dodatkowych dochodów dla rolników.
• the Commission awards additional top-up
Dodatkowe dopłaty przyznane przez Komisję
This top-up to the EAFRD is necessary, especially at a time of crisis.
To uzupełnienie do EFRROW jest konieczne, zwłaszcza w czasie kryzysu.
Its aim is to facilitate the use of electronic money for on-line payments accounts, pre-paid mobile phone accounts, top-up travel cards and gift vouchers.
Jej celem jest ułatwienie korzystania z pieniądza elektronicznego w przypadku regulowania rachunków za płatności, rachunków za przedpłacone usługi w zakresie telefonii ruchomej, doładowywanych kart podróżnych i bonów podarunkowych.
Many Member States which are not part of the euro zone will benefit from this top-up to the intervention fund for balance of payment requirements, including Romania.
Wiele państw członkowskich nienależących do strefy euro, w tym Rumunia, skorzysta z tego środka wyrównawczego uzupełniającego fundusz interwencyjny na potrzeby bilansów płatniczych.
Yes, travel costs are paid, ultimately by the home country, but at the home country's own level, leaving the health tourist to find the treatment top-up and probably travel cost excess.
Tak, koszty podróży zostaną, ostatecznie, poniesione przez macierzyste państwo, ale na poziomie krajowym, a turystom zdrowotnym pozostaje uzupełnienie kosztu leczenia i prawdopodobnie nadwyżki kosztów podróży.
The interest from this Fund amounts to around EUR 60 million a year, which makes it possible to provide top-up subsidies for research that does not come under the 7th Framework Programme.
Odsetki od tego funduszu w skali rocznej to ok. 60 mln euro, co stwarza możliwość uzupełniającego dofinansowania badań nieobjętych zakresem 7. programu ramowego.
In addition, an annual report on the use of the budget allocated will enable a serious analysis to be carried out in the near future and, if necessary, a top-up to be provided for this budget.
Ponadto roczne sprawozdanie z wykorzystania środków wyasygnowanych z budżetu pozwoli na przeprowadzenie poważnej analizy w najbliższej przyszłości, a w razie potrzeby na uzupełnienie tego budżetu.
EUR 62.5 plus the top-up that we pay from the restructuring money - EUR 237.5 - comes to EUR 300 per tonne that the farmers send back to the Commission.
Kwota 62,5 EUR wraz z dopłatą wypłacaną ze środków na restrukturyzację w wysokości 237,5 EUR daje 300 EUR za tonę przekazaną przez rolników Komisji.
They expressed their dissent in the declaration that was adopted about the policy being pursued, which is the reason for their dire financial situation, related to stopping national top-up payments for tobacco production for the 2010 harvest.
Protestujący wyrażali swoje niezadowolenie w deklaracji dotyczącej realizowanej polityki, która jest przyczyną ich tragicznej sytuacji finansowej spowodowanej zaprzestaniem uzupełniania krajowych dopłat do produkcji tytoniu ze zbiorów z roku 2010.
The Commission Work Programme 2011 needs a top-up of European Union spirit and greater courage in facing up to the EU's main political and institutional problems, particularly in the light of the entry into force of the Treaty of Lisbon and in accordance with this. The issues to be tackled include: 1.
Program prac Komisji na rok 2011 potrzebuje wsparcia w postaci unijnego ducha i większej odwagi w rozwiązywaniu głównych problemów politycznych i instytucjonalnych UE, szczególnie w świetle wejścia w życie traktatu z Lizbony i w zgodzie z nim.