(Adjective) o specyficznym brzmieniu, podbarwiony;
o specyficznym brzmieniu, podbarwiony
o charakterystycznym brzmieniu, podbarwiony
podbarwiony
strojony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is good that the text has been toned down in this respect.
Dobrze, że przedmiotowy dokument został pod tym względem złagodzony.
We know that we will now be bombarded with questions suggesting that it be toned down.
Jesteśmy świadomi, że będziemy teraz zarzucani pytaniami, w których będzie się nam sugerować, by nieco je złagodzić.
This desire is reflected in toned-down form in the European Commission proposals and in the supplementary proposals by the rapporteur, Mr Cramer.
Pragnienie to odzwierciedlają stosowana forma wniosków Komisji Europejskiej oraz wnioski uzupełniające pana Cramera, sprawozdawcy.
Since many substantial parts of the directive have been toned down, I would have wanted the Council and the Commission to withdraw the whole thing.
Z uwagi na złagodzenie wielu istotnych części przedmiotowej dyrektywy, chciałbym jej całkowitego wycofania przez Radę i Komisję.
This has also been toned down, so that people with reduced mobility cannot even find out about where they can get assistance and so on.
To również zostało osłabione, przez co osoby o ograniczonej sprawności ruchowej nie są nawet w stanie dowiedzieć się, gdzie mogą uzyskać pomoc i tak dalej.
At the Daily Mail, that pressure manifests itself in the form of acres of female flesh and breathless, lascivious descriptions of barely contained breasts, toned tummies and voluptuous, sun-kissed thighs.
If, like me, your teenage TV diet heavily featured Home and Away, you probably longed for the lean, toned limbs of the surfer girls and guys on the Aussie soap.
In February, the US embassy reported to Washington how "relations [between Qatar and Saudi Arabia] are generally improving after Qatar toned down criticism of the Saudi royal family on al-Jazeera".
It is good that the text has been toned down in this respect.
Dobrze, że przedmiotowy dokument został pod tym względem złagodzony.
This has also been toned down, so that people with reduced mobility cannot even find out about where they can get assistance and so on.
To również zostało osłabione, przez co osoby o ograniczonej sprawności ruchowej nie są nawet w stanie dowiedzieć się, gdzie mogą uzyskać pomoc i tak dalej.
If you want your ego bolstered, muscles toned or chair upholstered
Jeżeli chcesz połaskotać swoje ego, wzmocnić mięśnie lub obić krzesła
We know that we will now be bombarded with questions suggesting that it be toned down.
Jesteśmy świadomi, że będziemy teraz zarzucani pytaniami, w których będzie się nam sugerować, by nieco je złagodzić.
Since many substantial parts of the directive have been toned down, I would have wanted the Council and the Commission to withdraw the whole thing.
Z uwagi na złagodzenie wielu istotnych części przedmiotowej dyrektywy, chciałbym jej całkowitego wycofania przez Radę i Komisję.
The much-needed improvements on the Commission's original proposals that were elaborated in the Committee on Economic and Monetary Affairs and voted through there - particularly in Mrs Ferreira's report - have been largely removed again and toned down under pressure from the Council.
Bardzo potrzebne poprawki do pierwotnych wniosków Komisji, które zostały wypracowane i przegłosowane w Komisji Spraw Gospodarczych i Monetarnych - zwłaszcza w sprawozdaniu pani poseł Ferreiry - ponownie w znacznej mierze usunięto i stonowano pod presją Rady.