(Noun) tolerancja, odporność; pobłażliwość; technika luz, tolerancja;
tolerance limits - granice tolerancji; technika wartości graniczne;
tolerance of weight - tolerancja wagi;
tolerance of mint - finanse dopuszczalne odchylenie wagi i próby monety od ustalonego standardu, tolerancja wagi lub wartości, remedium;
tolerance dose - medycyna dawka dopuszczalna;
n U
1. (forbearance) tolerancja
pobłażanie
wyrozumiałość.
2. (resistance to adverse conditions, drugs etc.) odporność.
3. (tech, permissible variation) tolerancja
granica (dopuszczalności, itd.)
~ limits granice tolerancji
~ dose dawka dopuszczalna
tolerancja, wyrozumiałość
n tolerancja, pobłażliwość
TOLEROWANIE
POBŁAŻANIE
POBŁAŻLIWOŚĆ
ZNIESIENIE
ODPORNOŚĆ
wyrozumiałość
1. (willingness to recognize and respect the beliefs or practices of others)
tolerancja, tolerancyjność
2. (the power or capacity of an organism to tolerate unfavorable environmental conditions)
tolerancja: :
3. (a disposition to allow freedom of choice and behavior)
permisywność: : synonim: permissiveness
fiz.,biol. tolerancja
~ to unfavourable environmental conditions - tolerancja na niekorzystne warunki środowiska
~, toxicity - tolerancja na zatrucia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Abiding by the law, with no tolerance for a specific minority, will bring success.
Sukces przyniesie podporządkowanie się prawu, bez wyjątków dla jakiejkolwiek mniejszości.
I would very much like them to show the same tolerance towards me.
Chciałabym, żeby również oni byli w stosunku do mnie tolerancyjni.
There should be no tolerance for the sexual violence against girls and women.
Nie można tolerować przemocy seksualnej wobec dziewcząt i kobiet.
From time to time I caught her micro-expressions - usually benign tolerance of my tell-tale flushed face and enlarged pupils whenever I was around her husband.
Elizabeth Berger, President of the Alliance for Downtown New York, said that "New Yorkers live the commitment to freedom and tolerance that makes America great every day.
What we had achieved, it seemed, was much more tolerance and much more wealth - with a disproportionate amount accruing to baby boomers.
The president singled out Mutawa for praise at a summit on entrepreneurship in Washington earlier this year designed to help deepen ties between American companies and the Muslim world, praising him for capturing "the imagination of so many young people with superheroes who embody the teachings and tolerance of Islam".
I should think that of all people a writer would need tolerance.
Ze wszystkich ludzi, to właśnie pisarze powinni być najbardziej tolerancyjni.
Deep down, beneath all the tolerance they learn on television, nothing's changed.
Poza wszelką tolerancję, której uczą nas w telewizji... ...Nic się nie zmieniło.
But do not worry, over the years I got a high tolerance to drugs.
Ale nie przejmuj się. Przez lata wykształciłem olbrzymią tolerancję na narkotyki.
There should be no tolerance for the sexual violence against girls and women.
Nie można tolerować przemocy seksualnej wobec dziewcząt i kobiet.
I would very much like them to show the same tolerance towards me.
Chciałabym, żeby również oni byli w stosunku do mnie tolerancyjni.
I and the school district has a zero tolerance policy.
Ja, oraz rada szkoły, stosujemy zasadę zero tolerancji.
However, in one area, we must show no tolerance and that is with regard to violence.
Jednak w jednej dziedzinie nie wolno nam okazywać tolerancji, a mianowicie w odniesieniu do przemocy.
It sounds like a church tower, a place of tolerance.
Brzmi jak wieża kościoła, miejsce tolerancji.
A policy of agreement and tolerance could not bring about the desired effect.
Polityka ugody i pobłażania nie mogła przynieść efektu.
We are a community of values, based on solidarity, tolerance and respect for human rights.
Jesteśmy wspólnotą wartości, opierającą się na solidarności, tolerancji i poszanowaniu praw człowieka.
However, in some European countries, the level of tolerance for sexual minorities is still too low.
Niestety w niektórych krajach europejskich poziom tolerancji dla mniejszości seksualnych jest wciąż zbyt niski.
Well, I was not elected because my tolerance for metaphors.
W sumie, nie zostałem wybrany przez moją tolerancję do porównań.
Teaching tolerance is one part of the solution, because attitudes still need to change, including in our European countries.
Nauczanie tolerancji to część rozwiązania, ponieważ należy przede wszystkim zmienić postawy, również w państwach europejskich.
America was going to be the land of tolerance.
Ameryka miała być krainą tolerancji, pokoju.
The visual arts industry there has played an important role in public education regarding religious tolerance.
Branża sztuki wizualnej odegrała ważną rolę w publicznej edukacji w odniesieniu do tolerancji religijnej.
I think it's a story of hope and tolerance.
Odebrałam to jako historię o nadziei i tolerancji.
Miss, has Cowboy ever told you of his incredible tolerance for pain?
Proszę pani, czy Kowboj mówił o swojej niebywałej tolerancji na ból?
Dialogue, as the key to tolerance, must be at the forefront of our attention.
Dialog, jako klucz do tolerancji, musi stanowić pierwszorzędny przedmiot naszej uwagi.
We must not overlook the matter of teaching tolerance; quite the contrary.
Nie wolno nam zapominać o konieczności uczenia tolerancji, wręcz przeciwnie.
Religious tolerance needs to be promoted both by those that hold political power and at grassroots level.
Tolerancja religijna musi być propagowana przez tych, którzy sprawują władzę polityczną, jak również wśród zwykłych ludzi.
What I think what shows us is the limits of tolerance.
To co ja myślę, to fakt, że pokazało nam granice tolerancji.
Abiding by the law, with no tolerance for a specific minority, will bring success.
Sukces przyniesie podporządkowanie się prawu, bez wyjątków dla jakiejkolwiek mniejszości.
It can never do enough to compromise its values in the name of tolerance and the so-called 'right to difference'.
Europa nigdy nie jest w stanie zrobić dostatecznie dużo w sprzeniewierzaniu się swoim wartościom w imię tolerancji i tak zwanego "prawa do bycia innym”.
There are few situations in the world where you can require absolutely zero tolerance.
Istnieje bardzo niewiele spraw na świecie, co do których można stosować politykę absolutnego zera tolerancji.
This does not make us paranoid, as those preaching tolerance are saying.
Nie czyni nas to paranoikami, jak twierdzą osoby głoszące tolerancję.
In my view, the crux of this whole story is zero tolerance.
Według mnie sedno całej sprawy stanowi polityka zerowej tolerancji.
However, zero tolerance of errors is something we will soon be addressing.
Niemniej zerowa tolerancja błędów jest kwestią, którą wkrótce się zajmiemy.
Take supper away from our patient and run a glucose tolerance test.
Niech zabierze pacjentowi kolację i zrobi test na tolerancję glukozy.
Zero tolerance in the present circumstances is a bit too stringent.
W obecnej sytuacji zerowa tolerancja to zdecydowanie zbyt restrykcyjne działanie.
By advocating charity and tolerance, you hoped to save our country. Right?
Przez popieranie dobroczynności i tolerancji... ...wierzyłeś że ocalisz nasz kraj, nieprawdaż?
Why is a tolerance of, for instance, 0.8% or 0.9% not possible?
Dlaczego nie możemy dopuścić marginesu tolerancji rzędu 0,8% lub 0,9%?
I myself am always in favour of zero tolerance when it comes to labelling.
Osobiście jestem za zerową tolerancją w przypadku etykietowania produktów.
We are constantly calling for tolerance in many areas.
Wciąż wzywamy do tolerancji w wielu dziedzinach.
I'm giving birth to tolerance in the bathroom stall of people's minds!
Jestem urodzeniu tolerancji w stajni łazienka z umysłach!
And with this whole zero tolerance thing this week, he took all my stuff.
A przez tydzień zera tolerancji zabrał mi wszystkie rzeczy.
A zero tolerance policy must be applied to tax havens.
Do rajów podatkowych powinna mieć zastosowanie polityka zerowej tolerancji.
Tolerance, dialogue, mutual respect and understanding are, for some, parts of their faith.
Dla niektórych osób tolerancja, dialog, wzajemny szacunek i zrozumienie stanowią część wiary.
I also believe that the exaggeration existing in the zero tolerance policy has been made clear.
Wierzę również, że przesada, z jaką mamy do czynienia w przypadku zerowej tolerancji, jest dla wszystkich oczywista.
We also need tolerance so that we are prepared to listen to what different people have to say.
Potrzebujemy także tolerancji, by słuchać tego, co mają do powiedzenia inni.
My business partner has very low tolerance for bullshit.
Mój partner w interesach ma niską tolerancję na bzdury.
I have zero tolerance for betrayal, which they will soon indelibly learn.
Nie mam tolerancji dla zdrady, o czym się wkrótce srogo przekonają.
This also proves that Europe really is about diversity, tolerance and equal opportunities.
Dowodzi to również, że Europa rzeczywiście oznacza różnorodność, tolerancję i równe szanse.
The promotion of tolerance is the key to protecting religious minorities in Pakistan.
Propagowanie tolerancji jest kluczem do ochrony mniejszości wyznaniowych w Pakistanie.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
Europa powinna stanowić przykład tolerancji i dialogu między społecznościami.
Worse, the Commission has decided to move from zero tolerance to tolerable risk.
Co gorsze, Komisja zdecydowała się przejść od taktyki "zero tolerancji” do taktyki "dopuszczalnego ryzyka”.
Your tolerance isn't what it used to be.
Twoja wytrzymałość nie jest taka jak kiedyś.
Why? Because there is no land of tolerance.
Dlaczego? - Bo nie ma krainy tolerancji.
There should be zero tolerance of waste, fraud and mismanagement.
Powinno być zero tolerancji dla marnotrawstwa, oszustw i nieprawidłowego zarządzania.
Several speakers have posed the question whether the Commission would be prepared to move from zero tolerance to something higher.
Kilku mówców pytało o to, czy Komisja jest gotowa przejść z zerowej tolerancji na nieco łagodniejsze warunki.
Firstly, there will be no tolerance of provocative acts by Russia.
Po pierwsze, zero tolerancji dla prowokacyjnych działań Rosji.