Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) współczuć, wykazywać zrozumienie; być przychylnym, sympatyzować, aprobować;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) sympathize

Nowoczesny słownik języka angielskiego

współczuć, łączyć się z kimś duchowo, solidaryzować się z

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

in writing. - We of course sympathise with the plight of poor countries.
na piśmie. - Oczywiście ubolewamy nad trudną sytuacją ubogich krajów.

statmt.org

It does not shun one form of energy or sympathise with another for ideological reasons.
Atmosfera nie stroni od jednej formy energii sympatyzując z inną ze względów ideologicznych.

statmt.org

We sympathise with the will of nations who want a better life, empowerment and a better tomorrow.
Solidaryzujemy się z wolą narodów, które chcą lepszego życia, podmiotowości i lepszego jutra.

statmt.org

Obviously, I sympathise with what Mrs Laperrouze has said.
Oczywiście solidaryzują się z tym, co powiedziała dzisiaj pani poseł Lapperouze.

statmt.org

I believe that those of you who do not seem to sympathise with her ideas should give her the benefit of the doubt.
Uważam, że ci z Państwa, którzy nie podzielają jej poglądów powinni obdarzyć ją kredytem zaufania.

statmt.org

She could be tolerant of other people's way of living, even when she did not understand or sympathise with it.

www.guardian.co.uk

Some may find it hard to sympathise with highly paid celebrities who miss out on a few thousand extra yuan.

www.guardian.co.uk

So I am sure that many people will sympathise with the above message tweeted by her son, the journalist and food critic Jay Rayner.

www.guardian.co.uk

More surprisingly, there is something specific to sympathise with in the intellectual ambition of the Soviet moment.

www.guardian.co.uk

I sympathise deeply with all the victims and their families.
Głęboko współczuję wszystkim ofiarom i ich rodzinom.

We strongly sympathise with all those affected by unemployment and would very much like to see training made available for them.
Bardzo współczujemy wszystkim zwolnionym osobom i bardzo chcielibyśmy, aby zapewniono im szkolenia.

It does not shun one form of energy or sympathise with another for ideological reasons.
Atmosfera nie stroni od jednej formy energii sympatyzując z inną ze względów ideologicznych.

We sympathise with the will of nations who want a better life, empowerment and a better tomorrow.
Solidaryzujemy się z wolą narodów, które chcą lepszego życia, podmiotowości i lepszego jutra.

I fully sympathise with you on this issue.
W pełni solidaryzuję się z Państwem w tej sprawie.

I sympathise with the people fleeing the violence.
Współczuję ludziom, którzy muszą uciekać przed przemocą.

We also sympathise with the victims' families and friends, and with the countries where these things happen.
Współczujemy także rodzinom, najbliższym i wszystkim krajom, w których się to dzieje.

When it comes to addiction and addicts, we should sympathise, but we shouldn't patronise.
Gdy mówimy o uzależnieniach i uzależnionych, powinniśmy współczuć, ale nie powinniśmy popierać.

We strongly sympathise with all those affected by the crisis and are pleased to see measures such as training that will help individuals overcome this.
Zdecydowanie współczujemy wszystkim poszkodowanym przez kryzys i cieszymy się z podejmowania takich działań, jak szkolenia, które pomogą poszczególnym osobom przezwyciężyć ten problem.

I believe that those of you who do not seem to sympathise with her ideas should give her the benefit of the doubt.
Uważam, że ci z Państwa, którzy nie podzielają jej poglądów powinni obdarzyć ją kredytem zaufania.

However, we sympathise with the intentions, and agree with the direction, of certain amendments which were tabled by the committee.
Popieramy jednak zamierzenia i zgadzamy się z kierunkiem wyznaczonym w określonych poprawkach złożonych przez komisję ENVI.

I completely sympathise with the concern expressed in the report about the fate of forests with the increase in trade.
Całkowicie solidaryzuję się z wyrażoną w sprawozdaniu troską dotyczącą losu lasów w związku ze wzrostem handlu.

I sympathise with that position.
Podzielam tę postawę.

I personally sympathise with the people of Iran, who are an ancient nation with an ancient culture and important traditions.
Osobiście solidaryzuję się z narodem Iranu, który jest narodem starożytnym, o starożytnej kulturze i istotnych tradycjach.

Obviously, I sympathise with what Mrs Laperrouze has said.
Oczywiście solidaryzują się z tym, co powiedziała dzisiaj pani poseł Lapperouze.

We sympathise with the victims' families, and we would like to express our condolences to them and to the governments of the countries affected.
Łączymy się w bólu z rodzinami ich ofiar i przekazujemy im, a także rządom tych krajów, nasze kondolencje.

In addition, I sympathise with Ronan Kerr's family and strongly condemn his killing.
Współczuję rodzinie Ronana Kerra i stanowczo potępiam zamach na niego.

in writing. - We of course sympathise with the plight of poor countries.
na piśmie. - Oczywiście ubolewamy nad trudną sytuacją ubogich krajów.

We sympathise deeply with the population of places like Sderot and Ashkelon who live in daily fear of new mortar attacks.
Jesteśmy myślami z tymi, którzy zamieszkują okolice Sderot i Aszkelon, a którzy z dnia na dzień żyją w strachu przed kolejnymi ostrzałami moździerzowymi.

Following the attacks with Molotov cocktails in recent weeks, several hundred citizens who sympathise with homosexuals participated in the procession.
W świetle ataków przy użyciu koktajli Mołotowa, które miały miejsce w poprzednich tygodniach, kilkanaście setek obywateli, którzy sympatyzują z homoseksualistami wzięło udział w paradzie.

We concur fully with your words, and we sympathise with the victims' families and with those who have suffered.
W pełni przychylamy się do Pana słów i współczujemy rodzinom ofiar i tym, którzy zostali poszkodowani.

I sympathise with the remarks on the need for prudence and the absence of reliable figures which would allow the impact of change to be fully assessed.
Podzielam poglądy w kwestii potrzeby zachowania ostrożności, jak również braku wiarygodnych danych, które pozwalałyby na pełną ocenę wpływu proponowanych zmian.

I also sympathise with the concerns of my fellow Members on the issue of privacy, but here we must again recall that this agreement is an interim one.
Rozumiem również obawy moich koleżanek i kolegów posłów dotyczące prywatności, ale w tym zakresie raz jeszcze należy przypomnieć, że jest to umowa tymczasowa.

In the case of Libya, I condemn the violence that Gaddafi is using against his people, and I sympathise with the people's protest movements.
Co się tyczy Libii, potępiam przemoc, jaką stosuje Kaddafi wobec swojego narodu i solidaryzuję się z ruchem protestacyjnym.

We therefore strongly sympathise with the resolution in its criticism of the Burmese Government, which has put its own power above the survival of the country's people.
Dlatego też zgadzamy się z krytyką wobec rządu Birmy wyrażoną w rezolucji, który postawił władzę ponad życiem swoich obywateli.

I admit that the report is a difficult balancing act and I can sympathise with Mr Catania's reasoning with regard to his reservation.
Przyznaję, że sprawozdanie jest trudnym aktem wyważania różnych racji i mogę podzielać rozumowanie pana posła Catanii w odniesieniu do jego zastrzeżenia.

I sympathise, of course, with the idea of protecting the environment in the Arctic and, as a Dane, I am extremely aware of the geopolitical situation.
Oczywiście jestem zwolenniczką idei chronienia środowiska Arktyki i jako Dunka jestem bardzo głęboko świadoma sytuacji geopolitycznej.

in writing. - (HU) The Tibetan crisis fills all of us with alarm and we sympathise with the victims.
na piśmie. - (HU) Kryzys tybetański napełnia nas niepokojem i współczujemy ofiarom.

I understand that we use the visa procedure as a carrot and stick, but this should apply to governments, and we should sympathise with the people who stand in the queues.
Ja rozumiem, że używamy procedury wizowej jako kija i marchewki, ale wobec rządów, a tym ludziom, którzy stoją w kolejce należy się normalne współczucie.

I know that you sympathise with the idea of opening up borders, but do you regard it as realistic that this mission could perhaps still take place during the Polish Presidency?
Wiem, że sympatyzuje Pani z koncepcją otwarcia granic, ale czy według Pani jest możliwe, aby misja ta odbyła się jeszcze za polskiej prezydencji?

on behalf of the ECR Group. - Madam President, I sympathise totally with the position that many German farmers find themselves in at the present time.
w imieniu grupy ECR - Pani Przewodnicząca! W pełni solidaryzuję się z sytuacją, w jakiej obecnie znajduje się wielu niemieckich rolników.

Regarding the correlation tables which were referred to in the discussion as a possible source of problems, I think that it would be difficult here to sympathise with the administrative bodies or governments of the Member States.
Jeżeli chodzi o tabele korelacyjne, które przywoływane były w dyskusji jako kwestia problematyczna uważam, że trudno jakby tutaj współczuć administracji państwa członkowskiego czy rządom.

As a Spanish democrat, I sympathise with democrats who were victims of Stalinism in their countries, but I also ask them to show solidarity with those in Spain who lived through the oppression and suffering imposed by the dictatorship of General Franco.
Jako hiszpański demokrata solidaryzuję się z demokratami, którzy padli ofiarą stalinizmu w swoich krajach, ale proszę ich także o okazanie solidarności z tymi, którzy przeżyli ucisk i cierpienie narzucone przez dyktaturę generała Franco w Hiszpanii.

We should reassure them from this Chamber in the European Parliament in Strasbourg that we are in solidarity with them and sympathise with the victims, and that we hope that this destructive flood will recede as soon as possible.
Z izby Parlamentu Europejskiego w Strasburgu powinniśmy zapewnić o naszej solidarności z nimi oraz wyrazić współczucie dla ofiar. Mamy nadzieję, że ta destrukcyjna powódź rychło ustąpi.

Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to respond to one aspect, namely the issue of the name of the country, and let me begin by stating that I deeply sympathise with the dissatisfaction, and even anger, of the Members over this matter.
Panie Przewodniczący, Panie Komisarzu, Szanowni Państwo! Chcę się wypowiedzieć w jednej sprawie, a mianowicie w kwestii nazwy kraju.