(Noun) sake, japoński niskoprocentowy napój alkoholowy z ryżu;
n for the ~ of ze względu na
for God's/heaven's/goodness ~na miłość boską
for one's own ~ze względu na siebie
she was persecuted for the ~ of her opinions była prześladowany ze względu na swoje poglądy
art for art's ~sztuka dla sztuki
japońska wódka
(w wyrażeniach) for the ~ of sth w imię czegoś
for its own ~ dla własnej przyjemności
for sb's ~ ze względu na kogoś
for God's/ heaven's ~ na litość boską
sake
s: for the ~ of sb dla (na rzecz) kogoś
for my ~ dla mnie, ze względu na mnie
for Heaven's ~! na miłość boską!
n for the sake of sb - (także for sb's sake - ze względu na kogoś, dla kogoś
for my sake - ze względu na mnie
for Heaven's (God's) sake! - na litość (miłość) boską!
art for art's sake - sztuka dla sztuki
WZGLĄD
ze względu na coś
na litość boską
dla
sprawa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I urge you to do this for the sake of the quality of European wine production.
Wzywam panią do uczynienia tego dla dobra jakości europejskiej produkcji wina.
Our institutions must strengthen one another for the sake of the European project.
Nasze instytucje muszą się wzajemnie wzmacniać dla dobra europejskiego projektu.
Bulgaria's reputation is being tarnished for the sake of short-term political gains.
Reputacja Bułgarii jest szargana w imię krótkofalowych korzyści politycznych.
For the sake of operational efficiency, I ask the House to support our Amendment 10.
Dla dobra skuteczności działania proszę Izbę o poparcie naszej poprawki nr 10.
Above all, the founding fathers wished to build Europe for the sake of peace.
Ojcowie założyciele chcieli budować Europę przede wszystkim po to, by krzewić pokój.
For the sake of patients and the future of healthcare, David Cameron needs to get a grip on his government's NHS plans.
"We need to pass the extra budget as soon as possible for the sake of people's livelihoods, so I offered to resign after speaking to the prime minister," Yanagida told reporters.
It's also the case that the communication failure means that, as one senior Democrat puts it, too many middle-class voters feel that the extra spending has not been for people like them, already in work and with healthcare coverage, but for others - that they are, in short, "being screwed by the government for the sake of poor people".
Equally, regardless of whether the troops stay or are withdrawn, it's important, if only for the sake of honest debate, to state clearly what's at stake.
But I did so for the sake of their future.
Ale robiłem to z myślą o ich przyszłości.
For God's sake, you really need to find someone your own age.
Na miłość boską, naprawdę musisz znaleźć sobie kogoś w swoim wieku.
Not for my own sake, but to be of some use.
Nie, z jakichś osobistych pobudek, ale żeby być przydatnym.
Everything is good, can you change your name for my sake?
Nie. Wszystko dobrze... Możesz zmienić swoje imię dla mnie?
Will you do them one last time for my sake?
Ten jeden, ostatni raz, dla mojego dobra?
So you better live a happy life for his sake.
Więc lepiej wiedź szczęśliwe życie dla jego dobra !
But I need to give it away for your sake.
Ale muszę je oddać dla twego dobra.
I needed to put it right, and not just for my sake.
Musiałem go poprawić. Nie tylko dla siebie.
For God's sake, look what your mother is making me do!
Na Boga, spójrzcie do czego mnie doprowadza wasza matka!
What we did was necessary for the sake of national security.
Nie jesteśmy mordercami. To, co zrobiliśmy, było konieczne dla bezpieczeństwa kraju.
You need to stay away from us, for everyone's sake.
Trzymaj się od nas z daleka. Dla dobra wszystkich.
I will give you a 10-second head start for old times' sake.
Dobra, jak chcesz to dam ci fory, za stare czasy.
For God's sake, you must have something else to say.
Na Boga, musisz mieć coś do powiedzenia.
Leave the sake in this room for a long time.
Zostaw sake w tym pokoju na długi czas.
Sometimes I think you want me to study at that school for your sake.
Chyba chcesz tego dla siebie żebym poszła do tej szkoły.
I think, for her sake, she shouldn't get involved with us.
Będzie dla niej lepiej, jeżeli nie będzie się z nami zadawać.
I hope, for your sake, this is the last you see me.
Dla waszego dobra mam nadzieję, że widzicie mnie po raz ostatni.
And for his sake, we will not raise a hand.
I ze względu na niego, nie podniesiemy na nich ręki.
But for your own sake, don't you go near her.
Nie zbliżaj się do niej, dla własnego dobra.
For God sake, don't let them use me to influence you in any way.
Na Boga, nie zważaj na mnie, nie daj się szantażować.
So let us be united again for the sake of democracy.
A zatem zjednoczmy się ponownie na rzecz demokracji.
The boy in green is just there for safety's sake.
Chłopak w zielonym jest tam jako uzezpieczenie.
I hope for your sake you haven't gotten too close to her.
Dla twojego dobra, myślę, że się nie, zbliżyłeś nadmiernie do niej.
If I've decided to stay it's only for her sake.
Jeśli zdecydowałem się zostać to tylko dla jej dobra.
I have to get released soon for the sake of my family.
Muszę uwolnić się wkrótce ze względu na moją rodzinę.
But now, I'm asking you for the sake of the child.
Ale teraz proszę cię, dla dobra dziecka.
For the sake of argument, let's say I have a problem.
Dla dobra argumentu, powiedzmy, ze mam problem.
I can not throw all that away for your sake.
Nie mogę go rzucić dla ciebie.
I think we should meet again, once or twice, for her sake.
Myślę że powinniśmy się jeszcze raz, czy dwa spotkać.
And if you know where she is, for God's sake, tell me.
A jeśli pani wie, gdzie ona jest, proszę mi powiedzieć.
Stop looking at her like she was your mother, for Christ's sake!
Przestań na nią patrzeć tak, jakby była twoją matką!
Time is of the essence too. Not just for his sake.
Czas jest ważny, i nie tylko dla jego własnego dobra.
Why do you want me to sacrifice myself for your sake?
Czemu chcesz mnie poświęcić z twojego powodu?
You used to be one of us, for Christ`s sake.
Byłeś jednym z nas, do cholery!
What do you want with your father, for heaven's sake?
Na miłość boską, co ty znowu z tym ojcem?
Please believe it was only for your sake that I spoke.
Proszę, uwierz, że mówiłem na twoją korzyść.
You think I rot away here for my own sake?
Wydaje ci się, że gniję tutaj z własnej woli?
For the sake of future generations, please tell us everything you know.
Ze względu na przyszłe pokolenia, proszę powiedz nam wszystko co wiesz.
But for the sake of my job, let's just say it doesn't.
Ale jeśli brać pod uwagę moją pracę, powiedzmy wprost, że nie jest.
For your own sake, don't get involved any further. We'll be listening to you.
Dla własnego dobra, nie wplątuj się dalej. będziemy ciebie słuchali
We need to find a way to stay together for Tucker's sake.
Musimy znaleźć sposób, żeby zostać razem dla dobra Tuckera.
Look at me, for the sake of God, before it's too late!
Spójrz na mnie, na litość boską, póki nie jest za późno!
Then for God's sake tell us in plain words what it was!
Więc, na litość boską, powiedz nam prostymi słowami, co to było!?
For God's sake, this is a 19-year-old we are talking about!
Na miłość boską, mówimy o 19-latku!
We do not need to have a summit for the sake of it.
Nie potrzebujemy szczytu w tym celu.
But for the sake of justice, not your own amusement.
Ale w imię sprawiedliwości. A nie twojej rozrywki.
I ask you to spare this life for my sake.
Błagam cię oszczędź jego życie ze względu na mnie.
I do not normally speak here just for the sake of being negative.
Zwykle nie zabieram głosu tylko po to, żeby coś skrytykować.
People have a spiritual need to create, quite simply for the sake of creating.
Człowiek ma duchową potrzebę tworzyć, tak po prostu, dla samego tworzenia.
For Christ's sake, please listen to the people because they do not want this.
Na miłość boską! Proszę słuchać obywateli, bo oni tego nie chcą.