Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) ograniczenie (swobody), powściągliwość, wstrzemięźliwość; technika pasy bezpieczeństwa;
social restraints - konwenanse;
impose price restraints - wprowadzić ograniczenia cen;
impose wage restraints - wprowadzić ograniczenia płacowe;
be put under restraint - zostać umieszczonym w zakładzie dla umysłowo chorych;
do sth without restraint - robić coś bez ograniczeń;
restraint of sth - ograniczenie czegoś;
exercise restraint - zachowywać powściągliwość;
talk without restraint - mówić bez ogródek;
restraint in sth - powściągliwość w czymś;
show remarkable restraint - okazać niesłychaną powściągliwość;
show moderate restraint - okazać pewną powściągliwość;
budgetary restraint - ograniczenie wydatków budżetowych;
advocate restraint - zalecać powściągliwość;
keep sb under restraint - eskortować kogoś;
keep sb under restraint - eskortować kogoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(self-control) powściągliwość.
2.
(physical) ograniczenie ruchów.
3.
(constraint) pohamowanie się
without ~ bez zahamowań

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ograniczenie, powściągliwość, opanowanie, powstrzymywanie, umiar, wstrzemięźliwość, restrykcja
without ~ swobodnie, bez ograniczenia, bez umiaru
be put under ~ umieścić w zakładzie dla umysłowo chorych

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zajęcie mienia

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n ograniczenie restraint of trade ograniczenie wolności handlu restraint on alienation ograniczenie przeniesienia własności homicide under emotional restraint zabójstwo w afekcie invalidity of an act performed under restraint nieważność czynności dokonanej pod przymusem personal restraint ograniczenie wolności osobistejto impose price restraints wprowadzać ograniczenia cento impose wage restraints wprowadzać ograniczenia płacowe

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s ograniczenie
~ factor współczynnik (wskaźnik) ograniczeń

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n umiar
ograniczenie
powściągliwość
without restraint - swobodnie, bez skrępowania

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWŚCIĄGLIWOŚĆ

POWŚCIĄGANIE

HAMULEC

POWŚCIĄGNIĘCIE

HAMOWANIE SIĘ

POHAMOWANIE

OPANOWANIE

UMIAR

POSKRAMIANIE

POWSTRZYMANIE

POSKROMIENIE

MIARKOWANIE

UMIARKOWANIE

WSTRZEMIĘŹLIWOŚĆ

KLUBA

OTAMOWANIE

WIĘZIENIE

REFLEKTOWANIE

Wordnet angielsko-polski

(lack of ornamentation
"the room was simply decorated with great restraint")
prostota, prostość, niewymyślność, oszczędność
synonim: chasteness
synonim: simplicity
synonim: simpleness

Słownik internautów

ograniczanie, ograniczenie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

okiełznanie
powściągliwość

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zakaz, ograniczenie, przymus
homicide under emotional emotional strain: zabójstwo w afekcie
invalidity of an act performed under restraint: nieważność czynności dokonanej pod przymusem
personal restraint: ograniczenie wolności osobistej
to put sb under restraint: wziąć kogoś pod kuratelę

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

powstrzymywanie

skrępowanie

zahamowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

pr. pozbawianie swobody ruchu

Słownik techniczny angielsko-polski

1. utwierdzenie n
2. restrykcja f

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is - and I should like to emphasise this - a commendable show of restraint.
Jest to - i chciałbym to podkreślić - godny pochwały przejaw powściągliwości.

statmt.org

I voted against it because, in a time of austerity, the EU should show restraint.
Głosowałem tak, gdyż w czasach oszczędności UE powinna wykazać się powściągliwością.

statmt.org

I would like now to say a few words on the issue of vertical restraints.
Teraz chciałabym powiedzieć kilka słów na temat ograniczeń wertykalnych.

statmt.org

This imposes on us more responsibility, pragmatism and self-restraint.
To nakłada na nas większą odpowiedzialność, pragmatyzm i samoograniczenie.

statmt.org

Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.
Nawróć się do ziemi swej, jako rzeka, o córko morska; niemaszci tam więcej pasa.

Jesus Army

During the 12 months up to March 2009, restraint was used 1,776 times in the UK's four secure training centres.

www.guardian.co.uk

"All those concerned must do all they can to prevent this scenario - soldiers and police must be given explicit orders to use restraint and minimum use of force; and the UN must stand ready to fulfil their mandate to protect those being threatened with violence.

www.guardian.co.uk

On Monday the Home Office lifted a 10-day ban on use of force against deportees on commercial flights, which was introduced following Mubenga's death to satisfy officials that restraint techniques were safe.

www.guardian.co.uk

The chair of the Commons home affairs select committee, Keith Vaz, said he had "huge concerns" over the government's apparent indecision about whether restraint could be used against deportees and accused officials of "flip-flopping".

www.guardian.co.uk

Nothing for me to work with given the time restraint.
Nic nie mogę zrobić zważywszy na czas jaki pozostał.

Not many of us have the restraint to do that.
Niewielu z nas ma tyle powściągliwości, by zrobić coś takiego.

I agree with the comments made and the calls for restraint.
Zgadzam się z przedstawionymi uwagami i apelami o powściągliwość.

Or should we not exercise a little restraint in these matters?
Czy nie powinniśmy być nieco bardziej powściągliwi w tej kwestii?

And if he tries to run, it's also got a restraint field.
A jeśli spróbuje uciec, to mają pole, które go powstrzyma.

I appreciate the restraint you showed by using the bell.
Doceniam tą powściągliwość pojawiłeś się poprzez użycie dzwonka.

In this age of austerity we need to show restraint.
W obecnych czasach zaciskania pasa musimy wykazać się powściągliwością.

This law proclaims that making love without restraint is great.
To prawo głosi że kochanie się bez ograniczeń jest wspaniałe.

Job like this must take a lot of restraint.
Praca taka jak ta musi wymagać wiele cierpliwości.

Alternative fuels are also treated with far too much restraint.
Sprawozdanie odnosi się również zbyt oszczędnie do zagadnienia paliw alternatywnych.

These are extremely sensitive issues, where I believe we have to show some kind of restraint in the comments made.
To są niezwykle delikatne sprawy i sądzę, że w naszych komentarzach będziemy musieli być dość powściągliwi.

I also conclude that it is being handled with too much restraint.
Jak mi się również zdaje, temat ten jest traktowany ze zbytnią powściągliwością.

He was immediately taken to a hospital under restraint.
Został natychmiast przewieziony do szpitala, który znajduje się pod specjalnym nadzorem.

It is not just the crisis in the financial markets that leads to this restraint, however.
Jednakże to ograniczenie konsumpcji nie jest spowodowane jedynie kryzysem na rynkach finansowych.

Not only that, I'm also the restraint that you lack.
Nie tylko tym. Jestem też opanowaniem, którego ci brakuje.

In other words, it is a budget marked by restraint and austerity.
Innymi słowy, jest to budżet, w którym widać ograniczenia i środki oszczędnościowe.

Well, you and yours'il just have to show a little restraint.
Cóż, ty i ci twoi będziecie się musieli trochę hamować.

Restraint in a situation like this is more sincere.
Opanowanie w sytuacji takiej jak ta jest bardziej uczciwe.

However difficult this vote may be, some of us must urge the use of restraint.
Jakkolwiek trudny może być ten głos, niektórzy z nas muszą zalecać powściągliwość.

I believe it is important in these uncertain economic times to show restraint in spending.
Uważam, że w tych niepewnych czasach gospodarczych należy okazywać umiar w wydatkach.

You can't just let them run wild, without supervision, without restraint!
Nie można ich spuścić ze smyczy bez nadzoru, bez ograniczeń!

The word restraint doesn't exist in my father's vocabulary.
Słowo „powściągliwość” nie istnieje w słowniku mojego ojca.

These words about 'restraint in the use of force' stuck in my throat.
Słowa o "umiarze w użyciu siły” utkwiły mi w gardle.

Being now free from all restraint, his life was one of idleness and dissipation.
Będąc teraz wolnym od wszelkich ograniczeń, wiódł życie bezczynne i beztroskie.

Michael, I suggest you use restraint as well.
Michael, również sugeruję ci powściągliwość.

The Presidency advised all parties to act with restraint.
Prezydencja doradziła wszystkim stronom działanie z umiarem.

Since the loss of his mother, my son lacks... restraint.
Od czasu utraty matki mojemu synowi brakuje... powściągliwości.

We have called on all parties to show restraint and bring an immediate end to all acts of violence.
Wezwaliśmy wszystkie strony do zachowania umiaru i natychmiastowego położenia kresu wszystkim aktom przemocy.

Both had restraint marks on the wrists and ankles.
Obie ofiary miały ślady krępowania na nadgarstkach i kostkach.

Nevertheless, in order to continue the progress I mentioned, we must call for restraint, moderation and compliance with international law.
Niemniej jednak w celu kontynuowania postępu, o którym wspomniałem, musimy wezwać o powściągliwość, umiarkowanie i zachowanie zgodności z prawem międzynarodowym.

The rapporteur is absolutely right to opt for restraint, but unfortunately he does not go far enough in so doing.
Sprawozdawca ma całkowitą rację, opowiadając się za powściągliwością, jednak niestety nie idzie w tym zakresie wystarczająco daleko.

I don't know that I'd be able to exercise such... impressive restraint.
Nie wiem, cobym Był musiał zrobić... żeby tak się zachowywać.

Think you can handle a little restraint, zero?
Będziesz umiał się opanować choć trochę, Zero?

We really must exercise restraint in this regard.
Musimy naprawdę ograniczyć się w tych kwestiach.

Restraint this requires the uses of nuclear energy.
Powstrzymanie tego wymaga zastosowania energii jądrowej.

But you needs more time and more restraint.
Ale potrzebujesz więcej czasu i większych zahamowań.

To live true to yourself, sincerely, without restraint!
By żyć w zgodzie że sobą, szczerze i bez ograniczeń!

You're going to preach sexual restraint to me?
Ty będziesz nauczał o wstrzemięźliwości seksualnej?

This is - and I should like to emphasise this - a commendable show of restraint.
Jest to - i chciałbym to podkreślić - godny pochwały przejaw powściągliwości.

It is particularly encouraging that the authorities in Priština acted with reasonable restraint.
Szczególnie zachęcający jest fakt, że władze w Prisztinie działały z uzasadnioną wstrzemięźliwością.

However, weak points must be exposed by the Ombudsman with a certain amount of advance notice and appropriate restraint.
Rzecznik Praw Obywatelskich powinien jednak wskazywać na słabe strony z pewnym wyprzedzeniem i z odpowiednią dozą powściągliwości.

As a result, the sources of employment provided for people with disabilities have decreased significantly due to budgetary restraint.
Na skutek obostrzeń budżetowych źródła zatrudnienia dla osób niepełnosprawnych uległy znacznemu ograniczeniu.

I voted against it because, in a time of austerity, the EU should show restraint.
Głosowałem tak, gdyż w czasach oszczędności UE powinna wykazać się powściągliwością.

We will not find confidence, respect for sovereignty, restraint or consideration for children's rights in this resolution.
W tej rezolucji nie znajdziemy ani tego zaufania, nie znajdziemy poszanowania dla suwerenności, nie znajdziemy umiaru, nie znajdziemy w końcu zastanowienia się nad prawami dzieci.

Calls are being made - and rightly so, I think - for us to exercise responsibility and restraint with regard to the budget.
Apeluje się do nas - i moim zdaniem słusznie - abyśmy wykazali się odpowiedzialnością i powściągliwością w odniesieniu do budżetu.

With some degree of dignity and restraint.
Z odrobiną godności i opanowania.

With a little restraint, of course.
Oczywiście z pewnym umiarem.

Your English friends have no restraint.
Twoi angielscy przyjaciele nie mają hamulców.

People are in need of strong governance, Abigail... restraint.
Ludzie potrzebują silnego rządu, Abigail. Poskromienia.

The Committee warns the Commission to show a little more restraint regarding the concept of 'biofuels'.
Komisja Ochrony Środowiska doradza Komisji Europejskiej zachowanie większej dozy powściągliwości w kwestii biopaliw.