Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) godny pożałowania;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

godny pożałowania, godny ubolewania

Nowoczesny słownik angielsko-polski

godny ubolewania

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj godny pożałowania, opłakany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEFORTUNNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

pożałowania godny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. godny pożałowania

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

żałosny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. godny pożałowania

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is regrettable that this resolution had to be prepared at the last minute.
Szkoda, że przedmiotowa rezolucja musiała zostać przygotowana na ostatnią chwilę.

statmt.org

The failure of the constitutional referendum of 5 September 2010 is regrettable.
Niepowodzenie referendum konstytucyjnego z 5 września 2010 r. jest godne ubolewania.

statmt.org

This is a regrettable loophole that should be removed from the Rome Statute.
Jest to godna pożałowania luka prawna, którą należy usunąć ze statutu rzymskiego.

statmt.org

It is regrettable that Baroness Ashton has just rejected that idea once more.
Należy żałować, że baronessa Ashton właśnie ponownie odrzuciła tę koncepcję.

statmt.org

It is regrettable that some Member States have yet to sign this Convention.
Niestety niektóre państwa członkowskie nie podpisały jeszcze tej Konwencji.

statmt.org

It is regrettable that the CPS did not think to share this information with her.

www.guardian.co.uk

"It is regrettable and not what you want to happen but that's life and you move on.

www.guardian.co.uk

The reason we had to buy Louise's book online was that, due to a pyrotechnic and utterly regrettable family schism before she became a star, we have had barely any contact with her since she was in her early 20s.

www.guardian.co.uk

"It is also regrettable that it has taken Nice nearly a year to reach its verdict when it has pledged to speed up its appraisal processes.

www.guardian.co.uk

It was them that made me do so many regrettable things, like leaving you.
To one sprawiły, że zrobiłam tyle głupich rzeczy, jak zostawienie ciebie.

Human rights are mentioned, of course, but not for everybody, which is regrettable.
Jest tam oczywiście mowa o prawach człowieka, ale nie dla wszystkich, co jest godne ubolewania.

Where all might see that shooting you was a regrettable, but necessary thing.
Gdzie wszystko mogłoby zobaczyć tę strzelaninę ty był godny pożałowaniem, ale konieczna rzecz.

It is regrettable that we cannot yet measure the results of the action plan.
Szkoda, że nie możemy jeszcze zmierzyć rezultatów planu działań.

It is, however, regrettable that the text does not go even further.
Godny ubolewania jest jednak fakt, że tekst nie zawiera bardziej zdecydowanych rozwiązań.

It is regrettable that this ultimately cost him his life.
Należy ubolewać, że w ostatecznym rozrachunku przypłacił to życiem.

For me, it is highly regrettable that we are once again fighting over the question of yes or no.
Ja bardzo żałuję, że znowu spieramy się na zasadzie "tak” lub "nie”.

It is particularly regrettable that a quarter of this number - 20 million - are children.
Szczególnie przykre jest to, że ¼ tej liczby, to jest 20 milionów, stanowią dzieci.

It is indeed regrettable that the start of this system has been delayed.
Rzeczywiście godne pożałowania jest to, że uruchomienie tego systemu uległo opóźnieniu.

This is regrettable to me, but in a compromise, you sometimes need to add water to the wine.
Szkoda, że tak się stało, ale dążąc do kompromisu trzeba czasem dolać do wina trochę wody.

However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Jednakże faktyczną przyczyną odbywającej się dziś wieczorem debaty jest godny ubolewania przypadek Kolumbii.

I also consider it regrettable that we have closed down so many small ports.
Za godne ubolewania uważam ponadto zamknięcie tak wielu małych portów.

It is regrettable that Parliament seems to want to turn the clock back.
Z żalem stwierdzam, że Parlament najwyraźniej pragnie cofnąć zegar.

This is regrettable because we need to come forward with a sensible proposal in the end.
Jest to pożałowania godne, ponieważ trzeba, żebyśmy ostatecznie przedstawili sensowny wniosek.

The lack of investment, which you have already mentioned, Commissioner, is also regrettable.
Godny ubolewania jest również wspominany przez pana brak inwestycji.

Your answers to me have been very evasive, which I find regrettable.
Pani odpowiedzi na moje pytania były bardzo wymijające, a szkoda.

It is regrettable that hundreds have died, others lost their loved ones, and many more were injured.
Ubolewam nad faktem, że zginęły setki osób, setki straciły swoich bliskich, a ogromna liczba ludzi została ranna.

It is regrettable that this resolution had to be prepared at the last minute.
Szkoda, że przedmiotowa rezolucja musiała zostać przygotowana na ostatnią chwilę.

The fact that this amendment did not prevail remains regrettable.
Nieprzyjęcie tej poprawki jest godne ubolewania.

The rejection of our motion for a resolution is regrettable.
Odrzucenie naszego projektu rezolucji jest godne pożałowania.

The Council wanted to take a different approach, which I find regrettable.
Rada chciała przyjąć inne podejście, co uważam za godne ubolewania.

This is not a series of regrettable but uncoordinated attacks.
Nie jest to seria godnych ubolewania, aczkolwiek nieskoordynowanych ataków.

All this is regrettable, but there is no cause for alarm.
To przykre, co się stało, ale nie ma powodu do alarmu.

I lost my temper when I saw you last, and that was regrettable.
I... Straciłem panowanie nad sobą kiedy widziałem ty ostatni i to było godny pożałowanie.

It's one of the most regrettable incidents of my entire career.
Jest jednym z najbardziej żałosnych incydentów w całej mojej karierze.

We therefore find the one-sided focus on the internal market check regrettable.
Dlatego jednostronne koncentrowanie się na kontroli rynku wewnętrznego uważamy za niewłaściwe.

However positive a political commitment might be, the absence of a legal provision is regrettable.
Jednakże bez względu na to, jak cenne może być zobowiązanie polityczne, należy ubolewać nad brakiem przepisów prawnych.

Your father made some regrettable choices in the past, but his brilliance is undeniable.
Twój ojciec dokonał w przeszłości wyborów, których żałuje, ale jego błyskotliwość jest niezaprzeczalna.

I do have one more thing to get off my chest, however: something that our group considers extremely regrettable.
Chciałbym jednakże wspomnieć o jednej trapiącej mnie kwestii, którą nasza grupa uznaje za w najwyższym stopniu godną pożałowania.

I find it regrettable, however, that little attention is paid to development cooperation and poverty reduction.
Uważam jednak za godne ubolewania, że tak mało uwagi poświęca się współpracy w zakresie rozwoju i walki z ubóstwem.

It is regrettable that some seek to bring sexual and reproductive health down to just abortion.
Szkoda, że niektórzy usiłują sprowadzić zdrowie seksualne i reprodukcyjne jedynie do aborcji.

It is regrettable that agreement will not be reached.
Żałujemy, że porozumienie nie zostanie osiągnięte.

I find it regrettable that we are not permitting any impact assessment of the agreement now reached.
Za godne ubolewania uważam, że nie dopuszczamy do przeprowadzenia jakiejkolwiek oceny skutków ewentualnego wdrożenia osiągniętego obecnie porozumienia

It is regrettable that we are not able to conclude our debates with a resolution.
Żal, że nie możemy zwieńczyć naszej debaty przyjęciem rezolucji.

Personally, I find it regrettable that the committee's proposals, which were very clear, have not been adopted by the groups.
na piśmie. - (DE) Moim zdaniem to szkoda, że grupy nie przyjęły wniosków komisji, bo te były bardzo jasne.

It is also regrettable that adequate compensation for these regions has not been found at Union level.
Szkoda również, że na szczeblu Unii nie udało się znaleźć dla tych regionów funduszy pomocowych.

This is a shortcoming of the report that we naturally find very regrettable.
To niedociągnięcie raportu uważamy rzecz jasna za godne pożałowania.

We therefore think it is regrettable that the report does not constitute a clear step forward for equality in Europe.
Dlatego naszym zdaniem godny ubolewania jest fakt, że sprawozdanie nie oznacza wyraźnego postępu na rzecz równości w Europie.

Parts of my group were also not in a position to vote in favour, which is regrettable.
Część mojej grupy nie była też w stanie głosować za jej przyjęciem, nad czym ubolewam.

Now this regrettable war has occurred and we must not only rebuild, but also resolve the conflict.
Teraz, gdy do tej wojny niestety już doszło, musimy nie tylko naprawić zniszczenia, ale także rozwiązać konflikt.

This report furnishes them with additional arguments and that is regrettable.
Przedmiotowe sprawozdanie dostarcza im dodatkowych argumentów i to jest godne pożałowania.

It is regrettable that some Member States are opposed to this programme.
Niestety niektóre państwa członkowskie sprzeciwiają się istnieniu tego programu.

It is also regrettable that the EU still needs to find a role.
Godne ubolewania jest również to, że UE wciąż poszukuje roli, jaką ma odegrać.

I agree with everyone who has expressed sympathy for the victims, whose suffering is most regrettable.
Zgadzam się ze wszystkimi, którzy wyrazili współczucie dla ofiar, których cierpienie jest w najwyższym stopniu godne ubolewania.

I think it is regrettable that we have not committed to a 120 g/km ceiling from 2012.
Wielka szkoda, że nie zobowiązaliśmy się do osiągnięcia maksymalnego pułapu 120 g/km od roku 2012.

This is regrettable and cannot be explained exclusively by women's heavier family commitments.
I nie można tego tłumaczyć wyłącznie ich większym zaangażowaniem w życie rodzinne.

However regrettable the situation in Belarus may be, we must expand our contacts.
Niezależnie od tego, jak godna ubolewania jest sytuacja na Białorusi, musimy rozszerzać nasze kontakty.

I find it regrettable that you, Sir, as our President, think otherwise.
Żałuję, że pan, nasz przewodniczący, sądzi inaczej.

This is regrettable, and behind it is a lack of the courage, including on our part, to look into problems.
Jest to nieszczęście, a wynika ono z braku odwagi, również z naszej strony, potrzebnej aby zbadać problemy.

The correction of this anachronistic and regrettable situation is urgent.
Zmiana tej anachronicznej i godnej pożałowania sytuacji jest naglącą kwestią.