Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) dość; w uzasadniony sposób, słusznie, rozsądnie;
reasonably priced - rozsądnie wyceniony; w rozsądnej cenie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dość, w dużym stopniu, całkiem, rozsądnie

Nowoczesny słownik języka angielskiego

wystarczająco, rozsądnie, rozważnie, przemyślanie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

słusznie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SENSOWNIE

GODZIWIE

DORZECZNIE

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

dość
rozsądnie

Słownik internautów

rozsądnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dość

raczej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We have set out the conditions, and now we must proceed reasonably and prudently.
Przedstawiliśmy warunki i teraz musimy postępować w sposób rozważny i roztropny.

statmt.org

All of these issues are tackled in the reports in a reasonably balanced way.
Wszystkie te kwestie podjęte są w sprawozdaniach w rozsądny i wyważony sposób.

statmt.org

That's what IBM does in software services, and they've done reasonably well.
To robi IBM w swoich usługach programistycznych i robią to całkiem nieźle.

TED

Like you all, I also relied on these estimates being reasonably accurate.
Podobnie jak wszyscy państwo także zakładałem, że szacunki te będą dość dokładne.

statmt.org

If you won them all, you were considered to be reasonably successful -- not completely.
Jeśli zawsze wygrywałeś, byłeś uznawany za kogoś, kto odniósł spory sukces.

TED

And in general we are reasonably successful.

www.guardian.co.uk

Adrian and Christine have done reasonably well, the other new faces all seem like good additions and, most importantly, John Stapleton's Rotating Banana stole the entire show.

www.guardian.co.uk

You can reasonably expect to encounter such characters as: Larry Bitterman, a former New York lawyer who reinvented himself as a designer of western-style outfits, which he's selling from his Old Frontier Clothing Company's travelling stall at the Red Lion Casino; a mysterious, nameless, splendidly bearded bushwacker, the image of Roy Rogers' sidekick Gabby Hayes, who politely turns down repeated offers of Hurtin' Albertans guitarist Grant Siemans to play poker for his magnificent hat; Cindy White, a performing poet, and her husband, landscaper Scott Imus, who tells me: "This way of life is about people who still ride alone on days as cold as these, with large animals that can kill them.

www.guardian.co.uk

It reveals that the critical ingredient for making a nuclear warhead is available on the black market and is reasonably easy to smuggle past a ring of expensive US-funded radiation sensors along the borders of the former Soviet Union.

www.guardian.co.uk

I mean, I've been reasonably happy without her all these years.
Przez te wszystkie lata byłem bardzo szczęśliwy bez niej.

I have no German, but you seem to speak it reasonably well.
Nie znam niemieckiego, ale wydaje mi się, że ty mówisz nieźle.

So nobody could reasonably think that these statements are true?
Nikt nie mógłby rozsądnie twierdzić, że te słowa są prawdziwe?

Now, though, it is time to put a star in our reasonably priced car.
Teraz jednak, że jest czas na gwiazdę w naszych niedrogi samochód.

There's really only so much you can reasonably expect from me in these situations.
To naprawdę wszystko, czego możesz ode mnie oczekiwać w takich sytuacjach.

I know it's late, being 10:00,but we are reasonably young.
Jest wprawdzie 10-ta w nocy, ale jesteśmy młodzi.

She was handicapped, as you know, but otherwise in reasonably good health.
Była niepełnosprawna, ale jej ogólny stan zdrowia był dość dobry.

The limits of the world's oil reserves are reasonably well known today.
Wielkość zasobów ropy naftowej na świecie jest dzisiaj stosunkowo dobrze znana.

In my opinion, the location was decided correctly and reasonably.
Moim zdaniem decyzja o lokalizacji została podjęta prawidłowo i racjonalnie.

This will certainly not make these products cheap, but perhaps more reasonably priced at least.
Produkty na pewno nie staną się dzięki temu tanie, ale być może ich ceny będą przynajmniej bardziej rozsądne.

This cannot reasonably be in the interests of the Swedish trade unions.
Z racjonalnego punktu widzenia takie rozwiązanie nie może leżeć w interesie szwedzkich związków zawodowych.

Like you all, I also relied on these estimates being reasonably accurate.
Podobnie jak wszyscy państwo także zakładałem, że szacunki te będą dość dokładne.

Unfortunately, we do not do reasonably well in the economy.
Niestety, w gospodarce nie radzimy sobie wystarczająco dobrze.

And when you're in love, you can't think reasonably.
A kiedy jest się zakochanym, nie myśli się rozsądnie.

I therefore feel reasonably positive, at least towards the rapporteur.
Dlatego słusznie mam pozytywny stosunek przynajmniej wobec sprawozdawcy.

Like most people, I recognize that in a reasonably just society...
Jak większość, wiem, że w rozsądnym, sprawiedliwym społeczeństwie...

She's a beautiful, young girl, and you're a reasonably healthy young man.
Ona jest piękną, młodą dziewczyną, a ty jesteś całkiem zdrowym młodym mężczyzną.

That said, the end result that we have is an open and reasonably balanced one.
Mimo to należy powiedzieć, że wypracowaliśmy otwarty i dość wyważony dokument.

We could have reasonably pursued one of two policies.
W sposób sensowny moglibyśmy iść drogą jednej z dwóch polityk.

And so cooperation quickly decays from reasonably good,down to close to zero.
I współpraca szybko spada z całkiem niezłej do prawiezerowej.

It is ten o'clock, but we are reasonably young.
Jest wprawdzie 10-ta w nocy, ale jesteśmy młodzi.

Although the outcome of this package is not exceptional, we should feel reasonably pleased.
Chociaż ostateczny kształt tego pakietu nie jest jakiś wyjątkowy, to możemy czuć pewne zadowolenie.

I cannot reasonably vote for a budget that endorses so many potential disasters.
Nie mogę świadomie zagłosować za przyjęciem budżetu, który niesie ryzyko tak wielu potencjalnych katastrof.

This is an important step which I am sure, with your help, can be sent for Council assessment within a reasonably short period of time.
To ważne działanie, które - jestem o tym przekonany - może z Pani pomocą zostać poddane pod rozwagę Rady w rozsądnym terminie.

I think I can make a reasonably good husband.
Myślę że mogę być rozsądnym dobrym mężem.

Thas a reasonably wise insight for a simple-minded type like yourself.
To rozsądna myśl jak na tak prostolinijna osobę jak ty.

Setting up a system that is so universal and yet reasonably simple will be an interesting task for the digital technology experts.
Ustanowienie systemu, który jest tak uniwersalny, a jednocześnie stosunkowo prosty, będzie ciekawym zadaniem dla specjalistów w dziedzinie technologii cyfrowych.

In short, we should be reasonably flexible in this regard.
Mówiąc krótko, musimy w tej kwestii zachować rozsądną elastyczność postępowania.

He seems to me to be reasonably optimistic - he believes that things are moving.
Wydaje mi się, że jest on nastawiony raczej optymistycznie - wierzy, że wszystko posuwa się do przodu.

We cannot reasonably expect developing countries to pay for the effects of a problem that the Western World has caused.
Nieuzasadnione jest oczekiwanie, że kraje rozwijające się poniosą koszty skutków problemu, który spowodowały kraje świata zachodniego.

And there it is, the reasonably priced car, launched and ready for action!
Tak więc samochód za rozsądną cenę został przetestowany i jest gotowy do akcji.

We're reasonably certain that Megan and Crystal are somewhere in here.
Jesteśmy pewni, że Megan i Crystal gdzieś tu są.

It will stay reasonably high and, for this reason, this challenge does not come from renewable energy sources.
Pozostaną one na stosownie wysokim poziomie i z tego powodu wyzwanie to nie wynika z odnawialnych źródeł energii.

They are advancing reasonably well but there are a lot of technical challenges.
Prace idą dość dobrze, istnieje jednak sporo wyzwań natury technicznej.

And, well, the jewelry is fabulous and really very reasonably priced.
I cóż, biżuteria jest wspaniała i bardzo niedroga.

All of these issues are tackled in the reports in a reasonably balanced way.
Wszystkie te kwestie podjęte są w sprawozdaniach w rozsądny i wyważony sposób.

Moreover, that truth cannot reasonably continue with the presence of the occupying forces, which is distorting everything.
Ponadto, ta prawda nie może uzasadniać obecności oddziałów okupacyjnych, która zniekształca cała sytuację.

However, very many of these measures are not reasonably proportionate to the actual threat posed by terrorism.
Jednakże ogromna część tych środków nie pozostaje w rozsądnej proporcji do faktycznego zagrożenia ze strony terroryzmu.

Apart from the fact that we have managed to produce a reasonably good interim result, the agreement reveals a number of weaknesses in our system.
Choć udało nam się osiągnąć przyzwoity wstępny wynik, umowa ujawniła wiele słabości naszego systemu.

Of course we must discuss them with our partners calmly and reasonably and solve any problems there may be.
Oczywiście musimy przedyskutować je spokojnie i rozsądnie z naszymi partnerami oraz rozwiązać wszelkie możliwe problemy.

The auguries for Serbia's road towards Europe are reasonably good.
Wysiłkom Serbii na drodze do Europy można wróżyć powodzenie.

To achieve this, the necessary infrastructure needs to be put in place to ensure a secure supply of safe and reasonably priced energy.
Aby to osiągnąć stworzona musi zostać niezbędna infrastruktura, która zapewni dostawy bezpiecznej i rozsądnie wycenionej energii.

We are still doing reasonably well; in the United States, pessimism has set in.
Można powiedzieć, że nadal nam się powodzi, podczas gdy w Stanach mamy do czynienia z nastrojami pesymistycznymi.

These must be European, and reasonably quick.
Muszą to być procedury europejskie i muszą pojawić się szybko.

I will try to be reasonably brief.
Postaram się przemawiać możliwie krótko.

I support the creation of an independent, sustainable Palestinian state, but a reasonably good economy and a proper political plan must be but in place.
Popieram utworzenie niezależnego, trwałego państwa palestyńskiego, lecz należy wprowadzić względnie dobrą gospodarkę i odpowiedni plan polityczny.

So, overall in 2008, only a slight overall increase was realised and markets have absorbed that reasonably well.
Dlatego ogólnie w 2008 r. odnotowaliśmy jedynie nieznaczny wzrost, z którym rynki poradziły sobie w miarę dobrze.

We need to decide what costs passengers can reasonably be expected to pay in respect of the ever more restrictive anti-terror security regulations.
Musimy zdecydować, którymi z kosztów towarzyszących coraz bardziej rygorystycznym przepisom ochrony antyterrorystycznej można w uzasadniony sposób obciążać pasażerów.