(Noun) protokół, oryginalny zapis porozumienia;
n C/U protokół
protokół (reguły postępowania)
reguły postępowania
protokół ~ of differences protokół różnic signing of a ~ podpisanie protokołu
n protokółprotocol of acceptance protokół przyjęcia protocol of differences protokół różnicsigning of a protocol podpisanie protokołu
protokół m
standardy postępowania
s protokół
PROTOKÓŁ: SPORZĄDZAĆ PROTOKÓŁ
konwencje protokolarne
1. (forms of ceremony and etiquette observed by diplomats and heads of state)
protokół dyplomatyczny
2. (code of correct conduct
"safety protocols"
"academic protocol")
protokół: :
3. ( (computer science) rules determining the format and transmission of data)
protokół komunikacyjny: : synonim: communications protocol
protokół~, inspection protokoł kontroli~, sampling protokół z poboru prób
protokół
protocol of acceptance: protokół przyjęcia
protocol of differences: protokół różnic
signing of a protocol: podpisanie protokołu
to take over by a protocol: przejmować protokolarnie
protokół, zapis rezultatu porozumienia
protokół dyplomatyczny
sporządzać protokół
zaprotokółować
protokół
dypl. protokół
~, armistice - protakół zawieszenia broni
~, Geneva - Protokół Genewski (1925)
~, supplementary - protokół dodatkowy
~ to a pact, secret - tajny protokół do układu
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The ratification of the Protocol to the Convention against Torture is vital.
Kluczowa jest ratyfikacja protokołu do konwencji w sprawie zakazu stosowania tortur.
This Article is in line with the Protocol on Asylum annexed to the Constitution.
Artykuł ten jest zgodny z Protokołem w sprawie prawa azylu załączonym do Konstytucji.
How could you question my protocol without even talking to me?
Jak mogłaś podważyć mój protokół bez choćby porozmawiania ze mną?
Keep an eye on him, let me know if he goes off protocol.
Miej na niego oko i daj mi znać, jeśli złamie procedurę.
Protocol has one of us on you at all times. No way.
Protokół nakazuje, żeby jedna z nas była z Tobą cały czas.
I have some protocol right here for you, come and get it.
Mam tu dla ciebie pewną procedurę, wypróbuj ją.
There's this entire protocol you have to go through to get to him.
Jest cały protokół, który musisz pokonać aby dojść do niego.
It is, after all, a protocol that has been far too long in the making.
W końcu jego przygotowanie trwało zdecydowanie zbyt długo.
The protocol is to burn the room if anything went wrong!
Mieliśmy spalić pokój gdyby coś poszło nie tak
I counted too much for you, we have a protocol.
Powiedziałam ci zbyt wiele, a obowiązuje nas protokół.
Hey, if this is for what last night passed I didn't break any protocol.
Słuchaj, jeśli to dotyczy zeszłego wieczoru ja nie złamałem żadnego z waszych protokołów.
The military protocol's pretty relaxed, but I like it here.
Procedury wojskowe są dość luźne, ale mnie się tu podoba.
I'm sure I don't need to remind you about protocol.
Z pewnością nie muszę panu przypominać o protokole.
Something obviously has gone very wrong, but the protocol at this house cannot be blamed.
Coś, oczywiście, musiało pójść bardzo źle. Ale nie można za to winić protokołów w tym domu.
It has come to my attention that calendar protocol is not always being followed.
Dotarła do mnie informacja, że protokół nie zawsze jest przestrzegany.
He's just finished implementing a whole new security protocol at the bank.
Właśnie skończył wdrażać całkiem nowy protokół ochrony w banku.
One shouldn't be a slave to protocol, don't you think?
Nie można być niewolnikiem protokołów, nie wydaje ci się?
I request that those words be recorded in the protocol.
Proszę te słowa umieścić w protokole.
I'd set protocol aside just this once and let them bury him.
Na twoim miejscu, zapomniałbym o protokole i pozwoliłbym im go pochować.
We're fighting crime with 19th-century technology, and he's worried about protocol.
Zwalczanie przestępczości metodami z w., a on martwi się o protokoły.
In fact, some countries would rather have the Protocol itself abolished.
W rzeczywistości niektóre kraje wolałyby nawet, aby zniesiono sam protokół z Kioto.
I welcome the renewal of this protocol, but it should include many important issues.
Z zadowoleniem przyjmuję odnowienie tego protokołu, niemniej powinien on obejmować także wiele istotnych kwestii.
Somebody with active knowledge of the system was penetrated in our protocol.
Ktoś z wiedzą o systemie, dostał się do protokołów.
I'm not going to discuss military protocol, or chain of command.
Nie będę rozmawiał na temat protokołu wojskowego, czy też struktury dowodzenia.
Did you get my suggested protocol for the clinical trials?
Dostałes mój protokół z testów klinicznych?
Go to the market and follow your protocol exactly.
Jedź na rynek, i podążaj za protokołem.
According to our protocol shouldn't one of them die?
Zgodnie z protokołem, czy jeden z nich nie powinien zginąć?
Then the base commander enacted the Protocol to stop it.
To wtedy dowódca bazy rozpoczął protokół środków ostrożności, żeby to zakończyć.
One cop breaks protocol, then pretty soon everybody thinks they can do it.
Gdy jeden policjant złamie procedury, wkrótce wszyscy pomyślą, że też mogą tak zrobić.
I'il give you a call for a protocol test when it's hot.
Zadzwonię do was po test protokołu, jak tylko będę gotów.
Trigger the wrong security protocol you could end up with permanent brain damage.
Uruchomisz zły protokół bezpieczeństwa i możesz skończyć z trwałym uszkodzeniem mózgu.
This protocol is a step in the right direction.
Przedmiotowy protokół jest krokiem we właściwym kierunku.
We all agree, of course, that Turkey has to comply with the additional protocol.
Wszyscy oczywiście jesteśmy zgodni, że Turcja musi spełnić warunki protokołu dodatkowego.
A protocol was in force from 2006, before expiring on 17 January 2011.
Od roku 2006 obowiązywał protokół, który wygasł 17 stycznia 2011 r.
But this is my escape from all the protocol.
Ale to moja ucieczka od wszelkich reguł.
And earlier this year, you bucked every protocol to save a senator's life.
A na początku tego roku, złamałaś każdy protokół by chronić życie senatora.
Since that time, the following protocol has been observed.
Od tego czasu obowiązuje następujący protokół:
She violated too many aspects of fbi protocol To even count!
Pogwałciła ty aspektów protokołu że nawet nie da się policzyć.
Your son gave his consent to a new protocol.
Twój syn podpisał zgodę na zastosowanie nowego protokołu.
And definitely not insulted, so I suggest we respect protocol.
By go nie obrazić, proponuję trzymać się protokołu.
Don't want to hang this on policy and protocol.
Nie chcemy oprzeć tego wszystkiego na polityce i procedurze.
The relevant finance protocol will be signed on 2 April of this year.
W dniu 2 kwietnia bieżącego roku podpisany zostanie odpowiedni protokół finansowy.
Political stability and democracy are essential for the full application of the Protocol.
Stabilność polityczna i demokratyczny rozwój mają zasadnicze znaczenie dla pełnego wdrożenia protokołu.
I need someone on their end to confirm the access protocol.'
Któryś z nich musi potwierdzić protokół dostępu.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
Niestety, jak wiesz, nasze procedury nie uwzględniają żadnych odstępstw od regulaminu.
Now it is up to Parliament to give its approval to the conclusion of this protocol.
Teraz zadaniem Parlamentu jest wyrażenie zgody na podpisanie protokołu.
Cuddy may be right that we screwed up the protocol.
Cuddy może i ma rację, że wyszliśmy poza protokół.
At the funerals, there's a protocol the agency representative has to follow.
Na pogrzebie przedstawiciel agencji musi się trzymać protokołu.
So, why don't you stay here and observe protocol?
Proszę więc tu zostać i pilnować protokołu.
You will learn to obey me, follow protocol and stay fockused at all times.
Nauczysz się mnie słuchać, postępować według protokołu i będziesz skupiony cały czas!
I'm here because of your blatant disregard for protocol and procedure.
Jestem tu z powodu rażącego lekceważenia protokołów i procedur.
So I talked to an army attaché and described the arrest protocol.
Rozmawiałem z wojskiem i opisałem protokół zatrzymania.