(Noun) pogląd, zapatrywania; rokowanie; prognoza, perspektywy, widoki, widok;
rural outlook - wiejski krajobraz;
weather outlook - prognoza pogody;
economic outlook - prognoza gospodarcza;
n C
1. (prospect, lit, fig) perspektywa, widok: the ~ for trade is good perspektywa dla handlu jest dobra
(weather etc.) prognoza.
2. (point of view) punktwidzenia
(mental horizon) światopogląd
nastawienie, pogląd (y), widok (i), prognoza pogody
Outlook (program firmy Microsoft)
1. perspektywa 2. poglądbusiness ~ przewidywana koniunktura
n perspektywaeconomic outlook perspektywa ekonomiczna
s widok
pogląd
obserwacja
punkt obserwacyjny
to be on the ~ rozglądać się (for sth za czymś), czatować
n widok
pogląd
perspektywy
prognoza (pogody)
WIDOKI
POGLĄD
PERSPEKTYWY
CZATA
poglądy
prospekt
wygląd
filoz. światopogląd
czujność
prognoza
światopogląd
widok
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You can import vCard files from applications like Outlook and Mac Address Book.
Możesz importować pliki vCard z innych aplikacji, takich jak Outlook i Mac Address Book.
The Governing Council continues to view the risks to this outlook as broadly balanced.
W opinii Rady Prezesów zagrożenia dla przedstawionego scenariusza ogólnie się równoważą.
Let me say just a word on the outlook for EMU during challenging times.
Chciałbym powiedzieć tylko słowo na temat perspektyw dla UGW w tych trudnych czasach.
This outlook is also reflected in the new Eurosystem staff macroeconomic projections.
Ocenę taką przedstawiają również nowe projekcje ekspertów Eurosystemu.
I've invented this brilliant new program that is much, much better than Microsoft Outlook."
Wymyśliłem nowy, genialny program, o niebo lepszy od Outlooka Microsoftu".
The Met Office six- to 15-day outlook says: "It will be cold in the northerly airflow with the risk of frost under clear skies but temperatures will recover as the winds become westerly.
Instead we see anxiety about the future and the outlook for sub-trend growth," he said.
"Demand in some of our markets remained subdued in the third quarter, and the macroeconomic outlook is still uncertain," the company said in a trading update.
"The outlook for inflation remains highly uncertain, with substantial risks in both directions," the governor wrote.
Would you like to tell me about your individual outlook on management?
Co możesz mi powiedzieć o twoim osobistym spojrzeniu na zarządzaniu?
I met someone who showed me something that changed my outlook on the world.
Nie. Poznałam kogoś, kto zmienił mój pogląd na świat.
You are conscientious and you've got a great outlook on life.
Masz zdrowy rozsądek i doskonałe poglądy na życie.
I want to carry on and briefly examine the outlook.
Kontynuując, chciałbym nakreślić perspektywy.
Let us adopt a realistic outlook and choose the third way.
Przyjmijmy realistyczną perspektywę i wybierzmy wyjście trzecie.
During the last six months, Europe has completely changed in terms of outlook, scope and credibility.
W ciągu sześciu miesięcy Europa zupełnie się zmieniła pod względem perspektyw, możliwości i wiarygodności.
And some people are more naturally disposed to have a positive outlook.
Niektórzy ludzie są bardziej skłonni do pozytywnych poglądów.
No, no, it has to be something big that'll change his whole outlook.
Nie, nie to musi być coś mocnego, coś co zmieni jego perspektywę.
With regard to airport capacity, it is clear that we need a global outlook.
Odnośnie do przepustowości portów lotniczych, jasne jest, że potrzebujemy globalnego podejścia.
Last but not least, 2010 marks the mid-term point of the financial outlook for the 2007-2013 period.
I wreszcie, rok 2010 jest półmetkiem perspektywy finansowej w latach 2007-2013.
And, uh, practically dying kind of gives you a certain outlook on things.
I, uh, praktycznie umieranie daje ci rodzaj pewnego poglądu na rzeczy.
The outlook wasn't brilliant for the Mudville nine that day.
Widoki nie były wspaniałe dla Mudville tamtego dnia.
Well, I have kind of an existential philosophy that shapes my outlook.
Wyznaję pewną egzystencjalną filozofię, która kształtuje moje poglądy.
The way I see it, my outlook on the situation...
Ja to widzę tak, z mojego spojrzenia na sytuacje...
Well, this last year at Oxford, I've rather changed my outlook on things.
Przez ten ostatni rok w Oksfordzie zupełnie zmienił mi się światopogląd.
We need an innovative political outlook to address them.
Potrzebujemy innowacyjnego podejścia politycznego, aby się nimi zająć.
I read that my chances improve if my outlook is positive.
Czytałam, że moje szanse wzrastają, jeśli myślę pozytywnie.
Outlook for the week continues to be rather gloomy.
Outlook na tydzień nadal będzie dość ponury
One must form a new outlook on the world
Trzeba obrać nowe spojrzenie na świat.
This is the best way to make our economies more resilient in the face of an uncertain economic outlook.
Jest to najlepszy sposób, by wzmocnić nasze gospodarki, mając w perspektywie niepewną przyszłość gospodarczą.
This Whobilation could change my entire outlook on life!
Ktosioświęto może całkiem zmienić mój pogląd na życie.
You have to change your outlook and change the world
Musisz zmienić swoje spojrzenie, wtedy i świat się zmieni.
A toast to this night - The outlook is rosy
Wznieśmy toast za tę noc Perspektywy rysują się obiecująco
However, that will not happen until the local authorities and governments change their outlook and policies.
Jednakże tak się nie stanie, dopóki władze lokalne i krajowe nie zmienią swojego podejścia i polityki.
Your culture of tolerance and your global outlook represent an opportunity in today's world.
Wasza kultura tolerancji i otwartość na cały świat stanowią w dzisiejszym świecie szansę.
Overall, the economic situation and outlook remain unusually uncertain.
Ogólnie sytuację gospodarczą i perspektywy gospodarcze cechuje obecnie wyjątkowa niepewność.
My outlook's just a little different from yours.
Mam po prostu trochę inne poglądy niż ty.
One cannot change the situation of sexual or ethnic minorities without exerting some influence on the citizens' outlook.
Nie można poprawić sytuacji mniejszości seksualnych czy też etnicznych bez wpływu na mentalność obywateli.
If these restrictions were removed, perhaps we would be able to talk about a better economic outlook for the EU.
Gdyby te ograniczenia zostały zniesione, być może moglibyśmy porozmawiać o lepszych perspektywach gospodarczych dla UE.
If we are to respond to these changes in a sustainable way, based on human rights, we will need a comprehensive outlook and policy.
Jeśli mamy reagować na zmiany w sposób zrównoważony, z uwzględnieniem praw człowieka, musimy mieć kompleksowe perspektywy i politykę.
At the moment, Romania's rating has a stable outlook.
Obecnie rating Rumunii wydaje się stabilny.
It was just that I have a very... European outlook on marriage.
Ja tylko miałem bardzo... europejskie poglądy na małżeństwo.
A new combination of all these elements will - it must be hoped - result in a more promising outlook for Afghan citizens.
Wynikiem połączenia tych wszystkich elementów będą - i musimy w to wierzyć - lepsze perspektywy dla afgańskich obywateli.
So far, frankly, the outlook is pretty grim.
Szczerze mówiąc, obecne perspektywy są dość ponure.
New China needs a new song for its new outlook
Nowe Chiny zasługują na nową pieść dla nowego wizerunku.
The same applies to the political outlook.
To samo dotyczy perspektyw politycznych.
So our initial outlook is clearly positive.
Na pierwszy rzut oka wygląda to więc dobrze.
I'll tell you, Mike, boy, I'm gettin' a whole new outlook on life.
Powiem ci, Mike, mam całkiem nowe perspektywy na życie.
You have spoken of mobilising those countries which share your liberal economic outlook to oppose protectionism at this time.
Panie premierze, mówił pan o mobilizacji krajów podzielających pańskie liberalne poglądy gospodarcze, by sprzeciwić się protekcjonizmowi.
Let me say just a word on the outlook for EMU during challenging times.
Chciałbym powiedzieć tylko słowo na temat perspektyw dla UGW w tych trudnych czasach.
The climate change phenomenon damages agriculture, which, according to recently published reports, points to a very discouraging outlook for this sector.
Zmiany klimatu wyrządzają szkody rolnictwu, a według opublikowanych ostatnio danych, perspektywy dla tego sektora są niezwykle zniechęcające.
However, Mr President, the outlook is not good.
Panie przewodniczący! Perspektywy nie są jednak najlepsze.
We must not only look at short-term measures for security of energy supply, but we must also consider the long-term outlook.
Musimy zwracać uwagę nie tylko na krótkoterminowe środkach dotyczące bezpieczeństwa dostaw energii, ale również uwzględnić długi horyzont czasowy.
This document is vital to both the future financial outlook and the future of the cohesion policy, which we have already begun to discuss.
Dokument ten ma zasadnicze znaczenie zarówno dla przyszłych perspektyw finansowych, jak i dla przyszłości polityki spójności, którą zaczęliśmy już omawiać.
This creates a new outlook for the European Union, which understands that cooperation between both regions extends beyond trade.
To otwiera nową perspektywę dla Unii Europejskiej, która zdaje sobie sprawę, że współpraca między obydwoma regionami wykracza poza handel.
You need a new outlook.
Potrzebujesz nowego spojrzenia na życie.
Including our language, our outlook, our values, our behavior.
Wliczając nasz język, nasz wygląd, nasze wartości, nasze zachowania.
We're completely trapped. The outlook is bleak!
Całkowicie jesteśmy złapani w pułapkę. pogląd jest marny!
However, the report also emphasises the very negative economic outlook for the EU and the euro area for 2009.
Jednakże w sprawozdaniu podkreśla się również bardzo negatywne perspektywy gospodarcze dla UE i strefy euro na 2009 roku.
That's a very healthy outlook.
To bardzo zdrowy pogląd.