Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) stryczek, pętla;

(Verb) zrobić pętlę, chwytać w pętlę; łapać w sidła, zarzucać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (loop) pętla
(lasso) lasso

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zaciągająca się pętla, stryczek

Nowoczesny słownik angielsko-polski

sidła

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PĘTLA

PĘTLICA

PĘTELKA

MATNIA [PRZEN.]

WĘZEŁ MAŁŻEŃSKI [PRZEN.]

PĘTLA: ZROBIĆ PĘTLĘ

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

stryczek

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

lasso

matnia

usidlić

uwikłać

węzeł

złapać

Słownik techniczny angielsko-polski

pętla zaciągająca się

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.

Jesus Army

In this context, there is a question that must be asked: how long will the rulers of this European Union continue to tighten the noose?
Wobec tego musimy zadać pytanie: jak długo rządzący Unią Europejską będą jeszcze zaciskać pętlę?

statmt.org

A financial noose is also tightening around Gbagbo.

www.guardian.co.uk

So Dombo picked up a length of thick wire, and wiping the blood from his eyes, twisted one end into a tight noose around his neck and summoned his remaining strength to reach up and attach the other end to a hook in the brick wall of his charred house.

www.guardian.co.uk

They are running scared and are now looking to tighten the noose of the anti-union laws around the workers' necks to choke off resistance.

www.guardian.co.uk

After the wire broke and he fell to the ground, Dombo lay there trembling with pain, the wire noose still twisted around his neck, until he heard a piping voice calling to him.

www.guardian.co.uk

And I want to ask you, what for us pushing the noose?
I ja chcę cię zapytać, po co dla nas pchasz się do stryczka?

I want him standing right there when they put the noose around my neck.
Chcę, żeby tu stał, kiedy będą zakładali mi pętlę.

There was a noose around every one of their necks.
Każdy z nich miał pętlę na szyi.

I guess some people find it interesting I've escaped the noose for so long.
Najwyraźniej niektórych to interesuje, że przez tak długo uniknąłem pętli.

Except one girl's dead and the other's waiting for the noose to tighten.
Prócz tego, że jedna dziewczyna nie żyje, a druga czeka na zacieśnienie pętli.

And another damn knot in the noose of this administration.
I kolejny wrzód na dupie tej administracji.

It then often only needs something trivial to tighten the noose.
I często wystarczy trywialny powód, by pętla u szyi zacisnęła się mocniej.

Yes, thrown naked with a noose around his neck from a window.
Tak, wypchnięty przez okno nagi z pętlą zawiązaną wokół szyi.

Tie still feels like a damn noose around my neck.
Krawat sprawia wrażenie, jakby to była pętla na mojej szyi.

He got his neck in a noose and now he says, We certainly must.
Ma pętlę na szyi i wygaduje, że nie mamy wyboru.

Ambassador Wilson called a press conference and appeared with a noose around his neck.
Ambasador Wilson zwołał konferencję prasową, na której wystąpił z pętlą na szyi.

You put the noose around your neck, you end this whole game.
Załóż sobie pętlę na szyję i to zakończy całą grę.

If anyone recognizes you, then that knot will become a noose around your neck.
Jeśli ktoś Cię rozpozna, ten węzeł zawiąże pętlę na twojej szyi.

Durant sure as hell ain't going to noose your neck.
Durant ni cholery nie powiesi ciebie.

But her version puts a noose around my neck.
Tyle że jej wersja zarzuca mi pętle na szyję.

Want me to tie a noose for her?
Chcesz żebym postawiła na niej krzyżyk?

Most people get the noose wrong, end up walking around with a permanent necklace...
Większość źle zawiązuję pętle. Chodząc później z trwałym naszyjnikiem.

Put on the noose and jump and I'il stop it.
Załóż pętlę, załóż i skocz, a ja to zatrzymam.

You're going to make yourself a noose and put it around--
A teraz zrobisz sobie stryczek i owiniesz go wokół--

Then we gotta turn that noose into a lifeline.
Musimy przemienić tę pętlę w linę ratunkową.

We need to get to the noose.
Musimy dostać się do pętli.

You can feel that noose tighten around that breakable little neck.
Czujesz stryczek zaciskający się na tej kruchej szyi.

Phid will have your head in a noose.
Phid ukręci ci za to głowę.

Slid him across the floor, fashioned a noose.
Przeciągnęłaś go po podłodze, uplotłaś pętlę.

Four guys, a chick and a noose.
Czwórka facetów, kobieta i stryczek.

I bring here, tie the noose around her neck...
Przyniosę ją tutaj... Zwiążę pętlę dookoła jej szyi...

Pray that you don't get the noose.
Módl się, żeby nie założyli ci stryczka.

A noose he made from my belt.
Pętlę z mojego pasa.

You're too young for the noose.
Jesteś za młody na stryczek.

There's a noose hanging over our heads.
Tam jest stryczek wiszący nad naszymi głowami.

Angelotti on the scaffold And Mario hanging from a noose.
Angelottiego na szafocie I Mario wiszącego na pętli.

You and your fiancée face the hangman's noose.
Nad tobą i narzeczoną wisi widmo stryczka.

Six inches above the noose, please.
Sześć cali nad pętlą, proszę.

The V is from the noose.
V jest od pętli.

In this context, there is a question that must be asked: how long will the rulers of this European Union continue to tighten the noose?
Wobec tego musimy zadać pytanie: jak długo rządzący Unią Europejską będą jeszcze zaciskać pętlę?

You've nothing to fear from the noose, Mr Wellard.
Nie ma pan powodów -obawiać się stryczka, panie Wellard.

And he's holding a noose.
a on w ręce ma pętlę!

Ohh, I can run home and get you this nylon slip noose I made.
Ooo mogę skoczyć do domu i przynieść ci ten nylonowy stryczek, który sama utkałam.

Go, for you die, the hangman's noose awaits you
Idź na śmierć, pętla szubienicy już na ciebie czeka!

Sauron and Saruman are tightening the noose.
Sauron i Saruman zaciskają pętlę.

This knot's called a hangman's noose.
Ten węzeł nazywa się stryczek wisielca.

my new best friend is a razor, a rope, a noose to swing...in. Oh!
Mój nowy najlepszy przyjaciel to żyletka, lina, pętla do założenia.

He could choose... ...between the noose and methane.
Miał wybór... ...między stryczkiem i metanem.

Today, presiding Judge Noose issued 150 summons for potential jurors... ...in a sealed envelope.
Dziś sędzia Noose wysłał 150 pozwów do potencjalnych przysięgłych. W zapieczętowanej kopercie.

Under the pretext of the crisis, they want to force another noose around the necks of the more economically fragile countries, using the established conditions for the application of a European Stability Mechanism to, in fact, transform sovereign states into mere protectorates.
Pod pretekstem kryzysu chcą one nałożyć kolejny stryczek na szyje państw o delikatniejszych gospodarkach poprzez wykorzystanie przyjętych warunków stosowania europejskiego mechanizmu stabilności, aby faktycznie przeistoczyć suwerenne państwa w marne protektoraty.