Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) fizyka pęd; ilość ruchu, impet, tempo, rozmach, rozpęd;
gain momentum - nabierać rozpędu/rozmachu, przybierać na sile, nabierać impetu;
lose momentum - tracić (roz)pęd/rozmach/impet;
under its own momentum - siłą bezwładności;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (phys) pęd
(fig, impetus) impet
the conspiracy gathered ~ spisek nabrał rozmachu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pęd, ilość ruchu, rozpęd, rozmach, impet
lose/gain ~ tracić/nabierać rozmachu

Nowoczesny słownik angielsko-polski

pęd (w fizyce)

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

moment mechaniczny, moment pędu

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s pęd, rozpęd

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PĘD

ROZPĘD

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

rozpęd
przybierać na sile

Wordnet angielsko-polski

(an impelling force or strength
"the car's momentum carried it off the road")
rozmach, impet
synonim: impulse

Słownik internautów

impet

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

rozmach

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

tempo

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

rozmach; rozpęd
~, assault - impet natarcia

Słownik techniczny angielsko-polski

pęd m, ilość ruchu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But the positive momentum of the immediate post-referendum period has vanished.
Jednak pozytywny zryw, jaki miał miejsce bezpośrednio po referendum zakończył się.

statmt.org

There is a momentum for change now in Somalia that should be taken advantage of.
Obecnie nadeszła chwila sprzyjająca zmianom w Somalii i należy ją wykorzystać.

statmt.org

Where there is European supervision, national momentum comes to a standstill.
Tam, gdzie w grę wchodzi europejski nadzór, motywy krajowe tracą na znaczeniu.

statmt.org

Madam President, Turkey's momentum towards EU accession continues to falter.
Pani Przewodnicząca! Turcja nadal wytraca impet na drodze ku członkostwu w UE.

statmt.org

It is now up to the third country in the troika, Hungary, to maintain this momentum.
Teraz zadaniem ostatniego kraju z tej trójki - Węgier - będzie utrzymać impet.

statmt.org

For a while, in the Middle East, it seemed momentum was with Obama and his special envoy, George Mitchell.

www.guardian.co.uk

"Looking ahead, it is almost needless to say that the current growth momentum is hardly sustainable in the coming months.

www.guardian.co.uk

Britain added to the momentum by earmarking Â?100m for forest protection, but delegates tempered their optimism with warnings that the biggest political hurdles have yet to be crossed and there are only two full days left until the end of the meeting.

www.guardian.co.uk

05am: Now I've heard it suggested that, like a old-fashioned Volvo on a cold winter's morning, World Cups can take a while to gather momentum - and that initial matches are often more tentative because no one wants to lose their first game (something suggested by Northy and birdistheword below the line and Thomas Keep in an email to me).

www.guardian.co.uk

We need to keep up the momentum of the process.
Musimy podtrzymać rozpęd, z jakim proces przebiega.

We needed strong momentum right up until the last minute.
Potrzebowaliśmy mocnego rozpędu aż do ostatniej minuty.

There is some momentum which can, and should, be used to turn the crisis into opportunity.
Można i należy wykorzystać istniejący impet do przekucia kryzysu w szansę.

I just get the feeling my life lacks forward momentum.
Mam uczucie, że w moim życiu czegoś brakuje.

I may be wrong, but it seems like we're losing momentum.
Mogę się mylić, ale wygląda na to, że tracimy tempo.

So I think there is strong momentum for your involvement.
Myślę, więc, że jest to dobry moment na pokazanie zaangażowania z państwa strony.

I trust all the institutions will keep up the momentum.
Wierzę, że wszystkie te instytucje dotrzymają tempa prac.

This has created momentum, but also strong public opinion to find out the truth.
Zaistniały odpowiednie warunki i opinii publicznej bardzo zależało na wykryciu prawdy.

And once something is set in motion, it can't help but build momentum.
A kiedy coś raz wprawi się w ruch można to jedynie rozpędzić.

Now the challenge for the country is to maintain the reform momentum.
Obecnie największym wyzwaniem dla tego państwa jest utrzymanie tempa reform.

Is the Commission prepared to make the most of this momentum?
Czy Komisja jest przygotowana, by wykorzystać impet, jakiego nabrały sprawy?

However, it needs to maintain the momentum of the reform process in all areas.
Powinien jednak utrzymać tempo procesu reform we wszystkich obszarach.

But, as this House knows well, the momentum cannot be allowed to slip.
Nie możemy sobie jednak pozwolić na odsunięcie tego momentu, z czego ta Izba zdaje sobie sprawę.

Let us hope that this is now over, and the negotiations will pick up momentum once more.
Mamy nadzieję, że ten problem już zniknął, a negocjacje ponownie nabiorą tempa.

There is an urgent need to develop the momentum behind this report.
Niniejsze sprawozdanie musi koniecznie nabrać rozmachu.

The whole process supports stability and we should keep up the momentum.
Cały ten proces przyczynia się do stabilizacji, a więc powinniśmy utrzymać jego tempo.

As the 20th century gathered speed, the electric car lost momentum.
Jak wiek nabrał szybkości, elektryczny samochód zgubił pęd.

There is a momentum for change now in Somalia that should be taken advantage of.
Obecnie nadeszła chwila sprzyjająca zmianom w Somalii i należy ją wykorzystać.

We hope that the conference to be held in London shortly will create some momentum.
Mamy nadzieję, że konferencja, która odbędzie się wkrótce w Londynie nada sprawie większego tempa.

Grab hands! Create some momentum and swing over to that tree.
Złapmy się za ręce i kołyszmy się w stronę drzewa!

In short, we have to translate this momentum into a truly global result.
Krótko mówiąc, musimy przełożyć ten impet na konkretne efekty w wymiarze globalnym.

We are right to keep the momentum going. Both industry and animal welfare organisations believe this is necessary.
Słusznie staramy się utrzymać rozmach w działaniu, Zarówno przemysł, jak i organizacje pracujące na rzecz dobrostanu zwierząt uznają to za konieczne.

It's been years since your last album, Haley, and you have momentum again.
Minęły lata od twojego ostatniego albumu, Haley, i masz swój moment ponownie.

You definitely go in with more momentum than me.
Zdecydowanie idziesz z większym impetem niż ja.

Now the time has come to regenerate a new momentum in the reform process.
Teraz nadszedł czas, by ponownie wprawić w ruch proces reform.

So if this package is adopted now, we will achieve a lot of momentum.
Jeżeli pakiet ten zostanie w tych dniach przyjęty, zyskamy wyraźny rozmach.

On the contrary, it is particularly important for the stability of the region that the process does not lose momentum.
Wręcz przeciwnie, dla utrzymania stabilności w regionie szczególnie istotne jest podtrzymanie rozpędu z jakim przebiega ten proces.

Giving it greater visibility is a first necessary step towards creating momentum.
Nadanie jej większej widoczności to pierwszy krok do nadania rozmachu.

I trust that the Commission, in their discussions with various national authorities, can keep the momentum moving.
Ufam, że Komisja jest w stanie utrzymać tempo rozmów z władzami krajowymi.

Let us take advantage of the momentum that recent crises have lent the Union.
Wykorzystajmy przewagę rozpędu, jaką Unii dały ostatnie kryzysy.

We are genuinely very pleased with the momentum that last Monday's action plan was able to give to this work.
Naprawdę bardzo cieszymy się z rozmachu, jaki przyjęty w zeszły poniedziałek plan działań nadał tej pracy.

We have four weeks and negotiations have a momentum of their own.
Mamy cztery tygodnie, a negocjacje mają własny impet.

It is important that we maintain the momentum to complete the internal market and break down barriers to trade.
Ważne jest, abyśmy utrzymali ten rozmach i dokończyli budowę rynku wewnętrznego oraz abyśmy wyeliminowali bariery w obrocie handlowym.

It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum.
Na częstotliwość nie, ale na pęd tak.

Your work over the past year has been critical in building the political momentum in favour of action.
Państwa praca w zeszłym roku była decydująca, by tempo prac politycznych sprzyjało działaniu.

There is political momentum on this issue on a wider level.
Kwestia ta zyskała polityczny rozgłos na większą skalę.

Where there is European supervision, national momentum comes to a standstill.
Tam, gdzie w grę wchodzi europejski nadzór, motywy krajowe tracą na znaczeniu.

It is a pity to miss out on this historic momentum by turning to the rules.
Przegapienie takiej historycznej szansy przez zasłanianie się zasadami byłoby naprawdę godne ubolewania.

There is a momentum to finalise the process of postal reform.
Istnieją odpowiednie warunki, aby sfinalizować proces reformy pocztowej.

The city has to be boiling We need chaos, momentum
Miasto musi wrzeć. Potrzebujemy chaosu.

It must maintain the momentum of our work to address the economic crisis, mainly its impact on unemployment.
Musi podtrzymać tempo prac na rzecz radzenia sobie z kryzysem gospodarczym, głównie z jego wpływem na zatrudnienie.

Today, we are discussing how we can bring some momentum to the internal market.
Dziś rozmawiamy o tym, jak możemy dać nowy impuls rynkowi wewnętrznemu.

I hope we can keep this momentum going.
Mam nadzieję, że możemy utrzymać to tempo.

Their momentum carries them right through the shallowest waters, and onto the fish.
Ich pęd wynosi je prosto na płyciznę, w środek ławicy.

It falls again to the European Union to show leadership and to keep up the momentum.
Raz jeszcze Unii Europejskiej przypada w udziale obowiązek objęcia przywództwa i podtrzymania impetu działań.

This means keeping up the momentum of international efforts - and you know that this is not always easy.
Oznacza to podtrzymanie rozmachu działań międzynarodowych, a wiedzą państwo, że nie zawsze jest to zadanie łatwe.

But the positive momentum of the immediate post-referendum period has vanished.
Jednak pozytywny zryw, jaki miał miejsce bezpośrednio po referendum zakończył się.

Momentum will be provided by accession, not by standing still.
Siły rozpędu dostarczy przystąpienie, a nie trwanie w marazmie.

We do not want to lose momentum now.
Nie chcemy teraz stracić impetu.

Secondly, to rein back now would be to lose the momentum which has been built up in the new green industries.
Po drugie zahamowanie w tej chwili wiązałoby się z utratą impetu, który został nadany nowym sektorom przemysłu ekologicznego.