Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) umiar, umiarkowanie; złagodzenie, powściągnięcie, poskromienie; fizyka spowalnianie, moderacja;
in moderation - w sposób umiarkowany, z umiarem;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (moderating) umiarkowanie
(moderateness) umiar
in ~ z umiarem

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

umiar, umiarkowanie
in ~ w sposób umiarkowany

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

umiar m

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s umiarkowanie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UMIARKOWANIE

MIARA

MITYGOWANIE

POWŚCIĄGANIE

WSTRZEMIĘŹLIWOŚĆ

OGLĘDNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski


1. (the action of lessening in severity or intensity
"the object being control or moderation of economic depressions")
moderowanie
synonim: mitigation

2. (quality of being moderate and avoiding extremes)
umiar: : synonim: moderateness

Słownik internautów

umiar

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

powściągliwość
umiar
umiarkowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

umiarkowanie

Słownik techniczny angielsko-polski

spowolnianie n, moderacja (neutronów) f

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We go further and deeper into driving the forces of moderation further apart.
Z dnia na dzień coraz głębszy staje się rozdział sił umiarkowania.

statmt.org

The emphasis is on moderation, and in this way our diets and lives will become more balanced.
Ważne jest umiarkowanie, gdyż tym sposobem nasza dieta i nasze życie staną się bardziej zrównoważone.

statmt.org

The modulation process must be applied in moderation.
Proces modulacji musi być stosowany z zachowaniem umiaru.

statmt.org

Moderation in energy, whatever the word used, is finally on the agenda.
W porządku obrad zamieszczono wreszcie kwestię umiaru w użytkowaniu energii, jakkolwiek by tego nie nazwać.

statmt.org

Comment moderation means that no comments will appear on your site until you manually review and approve them.
Dzięki temu w witrynie będą się pojawiać wyłącznie komentarze zatwierdzone przez Ciebie.

Google

Because of the personal nature of the debate, moderation will be strict.

www.guardian.co.uk

It can be addictive and things not taken in moderation have negative effects.

www.guardian.co.uk

"Diet only affects up to 10% of purines, but of course, moderation is sensible.

www.guardian.co.uk

Because of the personal nature of the debate, moderation will be strict.

www.guardian.co.uk

Moderation in energy, whatever the word used, is finally on the agenda.
W porządku obrad zamieszczono wreszcie kwestię umiaru w użytkowaniu energii, jakkolwiek by tego nie nazwać.

I believe he has achieved balance and moderation in his report.
Uważam, że pan poseł zachował w swoim sprawozdaniu równowagę i umiar.

You have to take them with moderation, like me.
Musisz je brać z umiarem, jak ja.

Especially now, as we approach the elections, I can but call for moderation, reason and dialogue, which offer the road to a positive result.
Szczególnie teraz, kiedy zbliżają się wybory, mogę jedynie wzywać do umiarkowania, rozsądku i dialogu, stanowiących drogę do uzyskania pozytywnego rezultatu.

I believe that, with regard to speculation, moderation is required.
Jeśli chodzi o spekulację, trzeba zachować umiar.

But even worry has to be done in moderation.
Ale, proszę pana, nie ma się co martwić na zapas.

Figured I'd have to endure a little lecture on moderation.
Myślałem że będe musiał znosić mały wykład o umiarkowaniu.

We send in the fleet and prepare for full retaliation. Moderation.
Wyślemy flotę w celu wydobycia okrętu i przygotujemy się na odwet.

But, in fact, only moderation can make us honor.
Ale w tym wypadku... tylko umiar może przynieść nam zaszczyt.

However, to ensure this happens, we need moderation because democracy cannot prevail through violence.
Jednakże, aby tak się stało, potrzebnie jest umiarkowanie, ponieważ demokracja nie może zwyciężyć poprzez przemoc.

Moderation is our choice, whereas they can't help it.
To nasz wybór. Z nimi jest inaczej.

Now we have to stop. Everything with moderation!
Ale już trzeba z tym skończyć, trzeba pić z umiarem.

I might be drinking champagne, but everything in moderation, and everything with class.
Mogę pić szampana, ale wszystko ma umiar, i wszystko jest z klasą.

I believe anybody not in favor of moderation and compromise out to be castrated.
Uważam, że każdy, kto nie jest umiarkowany i gotowy na kompromis, powinien zostać wykastrowany.

We go further and deeper into driving the forces of moderation further apart.
Z dnia na dzień coraz głębszy staje się rozdział sił umiarkowania.

Nevertheless, in order to continue the progress I mentioned, we must call for restraint, moderation and compliance with international law.
Niemniej jednak w celu kontynuowania postępu, o którym wspomniałem, musimy wezwać o powściągliwość, umiarkowanie i zachowanie zgodności z prawem międzynarodowym.

Actually, I prefer to do everything in moderation.
Właściwie, wolę robić wszystko z umiarem.

Uh, didn't the doctor say something about moderation?
Czy doktor nie mówił coś na temat umiaru?

That is why I have pleaded for moderation.
Dlatego wzywałam do umiarkowania.

The emphasis is on moderation, and in this way our diets and lives will become more balanced.
Ważne jest umiarkowanie, gdyż tym sposobem nasza dieta i nasze życie staną się bardziej zrównoważone.

Hopefully, both negotiating parties will show moderation and will base their work on European values.
Należy mieć nadzieję, że negocjujące strony wykażą się umiarkowaniem i będą bazowały na wartościach europejskich.

While, of course, those on higher wages can afford to exercise wage moderation, the lower-paid are a different matter.
O ile ci, którzy mają wyższe zarobki mogą sobie oczywiście pozwolić na spowolnienie wzrostu płac, o tyle zupełnie inaczej przedstawia się sytuacja pracowników gorzej opłacanych.

His so called conversion to moderation is a ploy, orchestrated by Tambo.
Jego tzw konwersji do moderacji Jest to zabieg, zaaranżowana przez Tambo.

Remember, you eat and drink with moderation.
Pamiętaj, jedz i pij z umiarkowaniem.

The modulation process must be applied in moderation.
Proces modulacji musi być stosowany z zachowaniem umiaru.

If you ask me to be strict, I will be strict, but always in moderation of course.
Jeżeli Pan chce, żebym był surowy, będę surowy, ale zawsze z umiarem.

It's good to study, but in moderation.
Dobrze studiować, byle z umiarem.

We also work, but with moderation.
My też pracujemy, ale z umiarem.

For adults, moderation is the key word, but for the child before birth there is no safe level.
Dla dorosłych umiar jest kluczowym słowem, lecz dla nienarodzonego dziecka nie ma bezpiecznego poziomu.

You take it in moderation, it's beneficial.
Bierzesz je z umiarem, jest korzystne.

Take from every theory in moderation.
Weź ze wszystkich teorii umiarem.

We need to exercise moderation, here.
Trzeba tutaj zachować miarę.

Signifying self-restraint or moderation in action and statement.
Rzeczownik. Wyrażający samo-powściągliwość lub umiarkowanie w jakichś działaniach.

Dance and drink in moderation, yes.
Umiarkowanie tańczyć i pić, tak.

Berlin is not any more a pleasant place, but... it is a good school to learn moderation and patience.
Berlin nie jest już przyjemnym miejscem do życia... ale to dobra szkoła... żeby nauczyć się umiaru i cierpliwości.

The Commission is aware that fiscal austerity measures and wage moderation may have a negative short-term impact on demand.
Komisja ma świadomość, że surowe środki fiskalne oraz polityka wzrostu płac mogą przynieść krótkoterminowe negatywne skutki dla popytu.

Indeed, it is scientifically proven that wine consumed in moderation has a preventive effect against cardiovascular diseases, cancer and dementia.
Badania naukowe wykazały, że wino spożywane z umiarem pomaga zapobiegać chorobom układu krążenia, rakowi i demencji.

You know what they say, Morrie? Everything in moderation, including moderation.
Jak to mówią, Morrie, wszystko z umiarem, nawet umiar.

Moderation is, of course, a good thing... In moderation.
Umiarkowanie jest oczywiście dobra rzecz... z umiarem.

Our awareness is growing, however, that the basic philosophy of the directive is wrong and that is: workers should be protected, but in moderation.
Mamy coraz większą świadomość tego, że podstawowa filozofia dyrektywy, to znaczy "pracownicy powinni być chronieni, ale z umiarem”, jest zła.

Recession looms; the ECB urges moderation on employees whose spending power is continuously whittled away by higher prices for energy and food.
Pojawia się widmo recesji; EBC uspokaja pracowników, których siła nabywcza wciąż się zmniejsza w wyniku wzrostu cen za energię i żywność.

(EL) Madam President, it is true that my country, Greece, has failed over the years to develop its economy with the necessary moderation and consistency.
(EL) Pani przewodnicząca! Prawdą jest, że na przestrzeni lat mój kraj, Grecja, nie rozwijał swojej gospodarki z koniecznym umiarkowaniem i konsekwencją.

Today, Mr President, I would like to say that while we are in the midst of an economic crisis, the political elite must show an example of moderation.
Dzisiaj chciałbym powiedzieć, że podczas kryzysu gospodarczego elita polityczna musi dać przykład umiarkowania.

Mr President, I would ask you, therefore, to use the considerable power granted to you under the Rules of Procedure in moderation, and with your usual prudence.
Panie przewodniczący! Proszę zatem, aby używał pan przyznanej regulaminowo sporej władzy w sposób umiarkowany, z pańska zwykłą roztropnością.

Effective use of the instrument of competition policy allowed an improvement in economic stability and moderation of the effects of the economic crisis for businesses and consumers.
Skuteczne wykorzystanie instrumentu polityki konkurencji pozwoliło na poprawę stabilizacji gospodarczej oraz złagodzenie skutków kryzysu gospodarczego dla firm i konsumentów.

The EU has been fostering a close partnership with Jordan, a country that is endeavouring to act as a force for moderation and reform in a politically turbulent region.
UE wspiera rozwój bliskich relacji partnerskich z Jordanią, krajem, który stara się działać na rzecz umiaru i reform w regionie wstrząsanym niepokojami politycznymi.

The Commission's effective use of the instruments of competition policy allowed stabilisation of the economy and moderation of the effects of the economic crisis on businesses and consumers.
Skuteczne wykorzystanie przez Komisję instrumentów polityki konkurencji pozwoliło na stabilizację gospodarczą oraz na złagodzenie skutków kryzysu gospodarczego dla firm i konsumentów.

Mr President, if it is simply to defend freedom, extremism is not a vice; if it is only to defend justice, moderation is not a virtue.
Panie Przewodniczący! Ekstremizm nie jest złem, jeśli chodzi o obronę wolności; umiar nie jest cnotą, jeśli chodzi o obronę sprawiedliwości.

As we used to talk about inflation moderation in the past decade, so we should strive to achieve moderation of price and wage dynamics in the period to come.
Podobnie jak w zeszłej dekadzie rozmawialiśmy o złagodzeniu inflacji, powinniśmy starach się osiągnąć złagodnienie dynamiki wzrostu cen i płac w nadchodzącym okresie.

Finally, the instability of Pakistan and Afghanistan contrasts greatly with the stability and moderation of our democratic ally and partner, India, which deserves the EU's full backing.
Wreszcie, niestabilność Pakistanu i Afganistanu ogromnie kontrastuje ze stabilnością i umiarkowaniem naszego demokratycznego sprzymierzeńca i partnera, Indii, które zasługują na pełne wsparcie ze strony UE.