(Noun) prawniczy zmniejszenie, zminimalizowanie, złagodzenie, uśmierzenie, umniejszenie;
add in mitigation - prawniczy podać jako okoliczność łagodzącą;
zminimalizowanie
1. złagodzenie n 2. zmniejszenie n
ŁAGODZENIE
OSŁABIENIE
UŚMIERZENIE
ULGA
(the action of lessening in severity or intensity
"the object being control or moderation of economic depressions")
moderowanie
synonim: moderation
zmniejszenie
złagodzenie, zmniejszenie
application of extraordinary mitigation of penalty: zastosowanie nadzwyczajnego złagodzenia kary
circumstance affecting the mitigation of punishment: okoliczność wpływająca na złagodzenie kary
extraordinary mitigation of punishment: nadzwyczajne złagodzenie kary
mitigation of punishment: złagodzenie kary
łagodzenie; złagodzenie
~, punishment - złagodzenie kary
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
They are two major issues as you are well aware: mitigation and financing.
Jak państwo wiedzą istnieją dwa poważne problemy: łagodzenie skutków i finansowanie.
Traditionally, this policy has been focused on mitigation inside and outside the Union.
Ogólnie GCCA uznaje się za kluczowy element polityki klimatycznej Unii Europejskiej.
However, mitigation and adaptation measures must not be separate.
Nie wolno jednakże rozdzielać środków łagodzących oraz dostosowawczych.
It must be greener and contribute to climate change mitigation.
Musi być bardziej ekologiczne i musi przyczyniać się do łagodzenia zmian klimatu.
However, the cost of inaction will greatly exceed the cost of the mitigation measures required.
Jednakże, koszt bezczynności w olbrzymim stopniu przekroczy koszt wymaganych środków ograniczenia.
Because just as global brands have mitigation strategies when they are implicated in the use of sweated labour, they often now have a strategy for when garment workers die and make the news.
"They are twin tracks: we need mitigation and adaptation.
Peter Melchett, policy director of the Soil Association, said: "If Caroline Spelman makes her first speech about adaptation and nothing about mitigation it spells out significant danger for all of us.
"We are staging our skimming vessels and other assets in a manner that will allow us to promptly restart oil mitigation efforts as soon as the storm passes and we can ensure the safety of our personnel," he said.
It is very difficult to ask people to look at climate change mitigation if their basic needs for food are not met.
Bardzo trudno jest prosić ludzi o zajęcie się ograniczaniem zmian klimatycznych, jeżeli nie są zaspokojone ich podstawowe potrzeby żywnościowe.
Traditionally, this policy has been focused on mitigation inside and outside the Union.
Ogólnie GCCA uznaje się za kluczowy element polityki klimatycznej Unii Europejskiej.
However, we must know at least approximately what sort of mitigation measures third countries are planning to implement.
Musimy jednak wiedzieć przynajmniej w przybliżeniu, jakiego rodzaju środki łagodzenia zmiany klimatu kraje trzecie planują wdrożyć.
Up to 80% of adaptation and mitigation policies will be implemented at a regional or local level.
Nawet 80 % polityki łagodzenia zmian klimatu i przystosowania się do niej zostanie wdrożonych na szczeblu regionalnym lub lokalnym.
Support will be provided for both mitigation and adaptation.
Będziemy wspierać zarówno łagodzenie zmian klimatu, jak i dostosowanie się do nich.
As concerns funding for mitigation measures in developing countries, the Council has adopted a clear position.
Ci się tyczy finansowania środków łagodzenia zmiany klimatu w krajach rozwijających się, Rada zajęła jednoznaczne stanowisko.
We will continue to assess mitigation plans from other countries and take this decision at the appropriate time in Copenhagen.
Będziemy nadal oceniać plany łagodzenia skutków przedstawione przez inne państwa i podejmiemy decyzję w tej sprawie w odpowiednim terminie w Kopenhadze.
It must be greener and contribute to climate change mitigation.
Musi być bardziej ekologiczne i musi przyczyniać się do łagodzenia zmian klimatu.
I would emphasise the need to have the right balance between - like in climate change - mitigation and adaptation.
Chcę podkreślić potrzebę utrzymania właściwej równowagi między - podobnie jak w przypadku skutków zmian klimatu - łagodzeniem i przystosowaniem.
They are two major issues as you are well aware: mitigation and financing.
Jak państwo wiedzą istnieją dwa poważne problemy: łagodzenie skutków i finansowanie.
We hope that they will provide the necessary political impetus on the crucial issues of mitigation and financing.
Mamy nadzieję, że zapewnią odpowiedni impuls polityczny w kluczowych sprawach związanych z łagodzeniem skutków i finansowaniem.
However, mitigation and adaptation measures must not be separate.
Nie wolno jednakże rozdzielać środków łagodzących oraz dostosowawczych.
Many of the issues about mitigation and adaption in climate change have to do with biodiversity.
Wiele kwestii związanych z łagodzeniem zmiany klimatu i dostosowywaniem się do niej wiąże się z różnorodnością biologiczną.
Just think, this might be what is needed by Bangladesh to implement minimal mitigation measures.
Tylko pomyślmy, to mogłoby być to, czego potrzebuje Bangladesz w celu wdrożenia środków minimalnych w zakresie łagodzenia skutków.
Primarily, this package focuses on crisis prevention, mitigation and solution.
Pakiet ten koncentruje się przede wszystkim na zapobieganiu kryzysom, ich łagodzeniu i radzeniu sobie z nimi.
We want identified funding to tackle climate change mitigation.
Chcemy, żeby zostało określone finansowanie działań mających na celu ograniczenie zmian klimatycznych.
Reducing deforestation will play a very important role in the mitigation of and adaptation to climate change.
Ograniczenie stopnia wylesiania odegra niezwykle istotną rolę w procesie łagodzenia i dostosowywania do zmian klimatu.
Developing countries should take appropriate mitigation actions to curb the growth of their emissions to 15-30% below business as usual by 2020.
Państwa rozwijające się powinny podjąć odpowiednie działania ograniczające emisję, w celu zmniejszenia do 2020 roku wzrostu swoich emisji o 15-30% w porównaniu z wariantem utrzymania stanu obecnego.
Steps taken to protect biodiversity have a positive effect on climate change adaptation and mitigation strategies.
Działania na rzecz ochrony różnorodności biologicznej wywierają pozytywny wpływ na strategie dostosowania się do zmian klimatu i przeciwdziałania im.
It contains no reference to mid-term or long-term mitigation targets.
Nie zawiera ono żadnych odniesień do średnio- bądź długookresowych celów w zakresie redukcji.
European agriculture contributes to achieving the Union's climate change mitigation objectives for 2020.
Rolnictwo europejskie wnosi wkład w realizację unijnych celów złagodzenia skutków zmian klimatu wyznaczonych na 2020 rok.
I confess to the charges, but plead mitigation.
Przyznaję się do winy, ale proszę o złagodzenie.
Money is needed for mitigation and aid in these countries; there are 27 of us and 77 of them.
Fundusze potrzebne są na ograniczanie skutków zmiany klimatu i na pomoc dla tych państw; nas jest 27, a ich jest 77.
The recent 'health check' reform represented a further step in this direction with specific emphasis on climate change mitigation and adaptation.
Ostatnia ocena funkcjonowania reformy WPR stanowi kolejny krok w tym kierunku, ze szczególnym uwzględnieniem przeciwdziałania zmianom klimatu i dostosowania się do nich.
Yes, I agree that climate change mitigation and adaptation measures, including deforestation, must support biodiversity.
Owszem, zgadzam się - złagodzenie zmian klimatycznych i podjęcie środków przystosowawczych, w tym wylesianie, powinny wspierać różnorodność biologiczną.
We must now demand a full public inquiry into the suspect data before we spend another penny on mitigation.
Musimy teraz domagać się pełnego wglądu opinii publicznej w podejrzane dane, zanim wydamy choćby pensa na zapobieganie zmianom klimatycznym.
Another priority is of course to strike a careful balance so as to preserve a dynamic link between mitigation and adaptation.
Innym priorytetem jest oczywiście ustanowienie ostrożnej równowagi, aby zachować dynamiczny związek pomiędzy łagodzeniem a dostosowaniem.
European climate policy must address damage mitigation, disaster prevention and ways to slow down climate change.
W ramach europejskiej polityki dotyczącej klimatu należy podejmować działania mające na celu ograniczanie szkód i zapobieganie katastrofom oraz poszukiwać sposobów na zmniejszenie tempa zmiany klimatu.
Let us be honest: the most sensitive issues - the second commitment period, Kyoto, financing, the mitigation targets - are still on the table.
Bądźmy szczerzy: nadal nierozstrzygnięte pozostają najtrudniejsze kwestie - drugi okres zobowiązań, protokół z Kioto, finansowanie, cele łagodzenia klimatu.
Social solidarity and local initiatives can contribute to the mitigation of child poverty and malnutrition.
Solidaryzm społeczny i inicjatywy lokalne mogą przyczynić się do łagodzenia ubóstwa wśród dzieci i niedożywienia.
Mitigation. Or withdraw the plea.
Zmniejszyć karę lub wycofać zarzut.
However, the cost of inaction will greatly exceed the cost of the mitigation measures required.
Jednakże, koszt bezczynności w olbrzymim stopniu przekroczy koszt wymaganych środków ograniczenia.
This encompasses further mitigation efforts, adaptation actions and finance and technology means to make that response operational.
Obejmuje ono dalsze działania w zakresie redukcji emisji, adaptacji oraz środków w dziedzinie finansowania i technologii, aby to rozwiązanie zostało wprowadzone w życie.
A well-designed trade policy can help the world deal with climate change by generating the wealth needed to pay for the mitigation and adaptation measures required.
Dobrze nakreślona polityka handlowa może nam pomóc w walce ze skutkami zmian klimatycznych poprzez gromadzenie środków niezbędnych do podjęcia działań łagodzących i adaptacyjnych.
It also emphasises the importance of relevant support to developing countries in their prevention and mitigation work to limit the negative effects of climate change.
Podkreśla także znaczenie udzielenia odpowiedniego wsparcia krajom rozwijającym w ich pracach mających na celu zapobieganie i łagodzenie negatywnych skutków zmian klimatycznych.
The extended use of protein crops in crop rotation offers major agro-environmental and climate mitigation advantages.
Szersze stosowanie roślin wysokobiałkowych w płodozmianie przynosi duże korzyści rolnośrodowiskowe i w zakresie przeciwdziałania zmianie klimatu.
Just how much money, Mr Vondra, will the 27 allot to adaptation and mitigation in the developing world?
Właściwie jakie środki 27 państw członkowskich przeznaczy na działania dostosowujące oraz ograniczające emisję w państwach rozwijających się?
We need financing in the framework of a fair and equitable governance system for mitigation, adaptation, capacity building and technology transfer to developing countries.
Potrzebne jest nam finansowanie w ramach sprawiedliwego systemu zarządzania, umożliwiającego łagodzenie skutków, dostosowanie, budowanie zdolności oraz transfer technologii do krajów rozwijających się.
Any implementation of mitigation measures has to be timely, comprehensive and accompanied by appropriate regulatory action addressing the root causes of the crisis.
Każde wdrożenie środków zaradczych musi przychodzić w porę, mieć szerokie zastosowanie i musi mu towarzyszyć odpowiednie działanie w sferze regulacji dotyczącej podstawowych przyczyn kryzysu.
Likewise, we regard as positive the attention drawn to the need to significantly increase financial resources, in order to allow the necessary mitigation action in developing countries.
Podobnie za pozytywny aspekt uważamy wagę przykładaną do potrzeby znacznego zwiększenia zasobów finansowych w celu umożliwienia koniecznych działań na rzecz złagodzenia zmian klimatu w krajach rozwijających się.
In Britain, a majority of voters no longer believe in man-made climate change and they will not pay for futile and pointless attempts at mitigation.
W Wielkiej Brytanii większość wyborców nie wierzy już w antropogeniczne zmiany klimatyczne i nie będzie skłonna płacić za daremne i bezsensowne próby ograniczania emisji.
Without these, there is a risk that the EU will save less money on discontinued subsidies than it will have to spend on damage mitigation.
Bez tych działań istnieje ryzyko, że UE oszczędzi mniej na likwidacji dotacji, niż będzie musiała wydać na łagodzenie szkód.
Nobody knows how much adaptation risk reduction will cost; nobody knows what technological cooperation will cost in terms of mitigation.
Nikt nie wie, ile będzie kosztować przystosowanie i ograniczenie ryzyka; nikt nie wie, ile będzie kosztować współpraca technologiczna w zakresie ograniczania emisji.
I am pleased that the European Union provided this essential support almost immediately, using its best rescue teams and its experience in the field of disaster mitigation.
Cieszę się, że Unia Europejska udzieliła tego istotnego wsparcia niemal natychmiastowo, wykorzystując swoje najlepsze zespoły ratunkowe i doświadczenia w walce z klęskami.
The Council underlines the importance of forests in the adaptation to and mitigation of climate change and in the preservation of biodiversity.
Rada kładzie nacisk na znaczenie lasów w procesie przystosowywania się do zmian klimatycznych i łagodzenia ich, a także w procesie ochrony różnorodności biologicznej.
Making scientifically proven information available to the public and so contributing to increased public awareness on this issue should be an important instrument in climate change mitigation policies.
Udostępnianie naukowo udowodnionych informacji i przyczynianie się w ten sposób do podniesienia świadomości społecznej powinno być ważnym instrumentem polityki łagodzenia zmian klimatycznych.
The PPE-DE Group has offered a solution to the problem of damaging industry whilst advancing the climate change mitigation.
Grupa PPE-DE zaproponowała rozwiązanie problemu związanego z niszczeniem przemysłu, przy jednoczesnym zwiększeniu zakresu łagodzenia zmian klimatycznych.
This issue, together with energy security, climate change and the financing of the mitigation and adaptation to climate change, will be the focus of next week's meeting.
To zagadnienie, wraz z bezpieczeństwem energetycznym, zmianami klimatu oraz finansowaniem redukcji emisji i adaptacji do zmian klimatu, będzie głównym problemem poruszanym w trakcie posiedzenia w przyszłym tygodniu.
Thirdly, there are the outlines of essential components of the Bali Action Plan, namely a common vision, mitigation, adaptation, technologies and financing.
Po trzecie, stanowisko zawiera zarysy najważniejszych elementów programu działań z Bali, czyli wspólną wizję, łagodzenie zmian klimatu, adaptację do niej, technologie i finansowanie.
That means specific individual numbers on reduction of emissions and a detailed finance package to help developing countries both to develop mitigation programmes and to adapt to climate change.
Oznacza to konkretne liczby pod względem redukcji emisji i szczegółowy pakiet finansowy, tak by pomóc krajom rozwijającym się zarówno realizować programy na rzecz łagodzenia skutków zmian klimatycznych, jak i dostosować się nich.