Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) złośliwy, szelmowski; figlarny, swawolny, psotny; szkodliwy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (harmful) szkodliwy
(spiteful, malicious) złośliwy
(given to pranks) psotny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

szkodliwy, złośliwy, psotny, figlarny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj psotny
złośliwy
szkodliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SZKODLIWY

ZŁOŚLIWY

PSOTNY

ŁOBUZERSKI

SOWIZDRZALSKI

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

psotliwy
dokuczliwy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

figlarny

niegodziwy

niegrzeczny

niesforny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
Początek słów ust jego głupstwo, a koniec powieści jego wielkie błazeństwo.

Jesus Army

" naughty, mischievous, nasty... " and downright inconsiderate.
" obleśne, psotne, obrzydliwe... " i jawnie bezmyślne.

OpenSubtitles

" Some adjectives that could be used... " to describe my behavior... " include bad... " naughty, mischievous... " mischievous...
" Może użyć jakiś przymiotników... " żeby opisac moje zachowanie... " za wyjątkiem, złe... " obleśne, psotne... " psotne...

OpenSubtitles

They also that seek after my life lay snares [for me]; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.

Jesus Army

What's really, really sweet is every single person looking at these things has exactly the same mischievous thought, which is, "I reckon I can heist these."
Całkiem ładne, takie małe samolociki. ~~~ Co najsłodsze, każdy patrzący wpada na tę samą psotną myśl: "Dam radę je zakosić".

TED

I haven't seen Our Lady of Carafa (N&Q 8 December), but I wonder if the look in her eyes really is a mischievous twinkle if she's just been told by the Archangel that yes, she's a virgin, but she's also pregnant?.

www.guardian.co.uk

It is both tempting and mischievous to conjoin for a summer read William Golding and Anthony Burgess.

www.guardian.co.uk

Banksy, who could not be reached for comment, may feel that Voina's mischievous and politically cutting street art chimes with his own efforts, such as hanging spoof masters at Tate Britain and painting graffiti on the West Bank separation wall.

www.guardian.co.uk

Just rumours, of course, and they might well be mischievous exaggerations by sections of the press who've never liked Okada much.

www.guardian.co.uk

And we must always be on guard for the mischievous lip drift.
Zawsze musicie być czujni co do złośliwego przemieszczania się warg.

A mischievous God who deserves only our hatred and vengeance!
Szkodliwy Bóg, który zasługue tylko na nienawiść i zemstę!

I know you're mischievous but didn't know you were so foolish.
Wiedziałem, że jesteś złośliwy, ale nie myślałem, że głupi

You've got that mischievous look in your eye, Buddy.
Masz w oku to figlarne spojrzenie, Buddy.

Kids his age can be a little mischievous.
Dzieci w jego wieku mogą być trochę nieznośne.

Why did you bring a mischievous boy with you?
Czemu przyprowadziłeś tego figlarnego chłopca ze sobą

For the woman who is very sporty and very mischievous.
Dla kobiety która jest bardzo wysportowana i bardzo niesforna.

I like to picture Jesus like a mischievous badger.
Lubię wyobrażać sobie Jezusa jako złośliwego borsuka.

She is becoming more mischievous every day.
Ona z dnia na dzień jest coraz bardziej psotna.

These are the days of youth And times of mischievous frolic
To są dni młodości i czasy figlarnej zabawy

Children, your parents are very mischievous!
Dzieci, wasi rodzice byli bardzo niegrzeczni.

He gets more mischievous every day.
On jest bardziej złośliwy każdego dnia.

You're a mischievous little fuck, but you're not malicious.
Jesteś złośliwym porypańcem, ale nie jesteś okrutna.

He's so mischievous but his countenance innocent.
Jest takim łobuzem ale jego mina jest niewinna.

Baby Emma... is already looking every bit as lively and mischievous as her aunt.
Mała Emma... jest już tak żywa i psotna jak jej ciocia.

My mischievous look may wound you
Moje zalotne spojrzenie może cię zranić

Your mischievous look may kill me
Twoje spojrzenie mnie zabija

Though he's mischievous, he's like our son.
Mimo, że lekkoduch, jest jak nasz rodzony syn.

In your mischievous eyes, on your breath... there's the requital to love
W twoich figlarnych oczach, w twoim oddechu... To zapłata za miłość

Because it's mischievous and childish.
Bo to jest bardzo dziecinne.

Playful and mischievous.
Wesołe i figlarne.

Hip-hop was as young, naive, confused, sometimes innocent, and sometimes as mischievous as I was.
Hip-hop był tak młody, naiwny, zagmatwany, czasami niewinny, i czasem tak złośliwy jak ja.

The sinful, mischievous, naughty, tempting of fate...
Grzeszne, figlarne, nieprzyzwoite kuszenie losu...

or small, mischievous eyes?
albo małymi, figlarnymi oczami?

We have heard that the power to call such a referendum will be limited by mischievous provisions, such as the EU's competence and the EU's own version of human rights, which, in reality, means political repression, limitation on freedom of speech and even on freedom of thought.
Słyszeliśmy, że uprawnienie do zwoływania takiego referendum będzie ograniczone przewrotnymi unijnymi przepisami, takimi jak te dotyczące kompetencji UE i unijnej wersji praw człowieka, która w rzeczywistości oznacza represje polityczne, ograniczanie swobody i wolności słowa, a nawet swobody myślenia.