Słownik internautów

lustra, zwierciadła

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Both a French and an American citizen, though born in Poland, he had a visionary, maverick approach, harnessing computer power to develop a geometry that mirrors the complexity of the natural world, with applications in many practical fields.

www.guardian.co.uk

Cemex lorries now have extra mirrors that dramatically reduce the drivers' blind spots, as well as sensors along the side of that alert them if a cyclist is alongside and an exterior voice warning which say, "Caution, vehicle turning left".

www.guardian.co.uk

In one test jump over the California desert he realised that he couldn't twist his head in its helmet to see if his parachute had opened properly, and so mirrors were added to his gloves.

www.guardian.co.uk

Its path from obscurity to ubiquity mirrors its unorthodox structure: the slow build towards the last-minute eruption.

www.guardian.co.uk

Move all the mirrors up the north end of town.
Przesuń wszystkie lustra na północną część wioski.

There's no one looking back at you through the mirrors.
Nikt nie patrzy na ciebie przez lustra.

Or why there were no mirrors in the whole house.
I dlaczego w domu nie ma luster.

Strange things started to happen with the mirrors, didn't they?
Dziwne rzeczy zaczęły się dziać z lustrami, prawda?

We don't need mirrors any more to talk to ourselves.
Nie potrzebujemy dłużej luster... ...aby rozmawiać ze sobą.

It is not the wish of the mirrors find me.
To nie lustra chcą mnie znaleźć.

How many mirrors does a dame with one face need?
Ile luster jest potrzebne dla jednej osoby?

What if the mirrors are showing us something, that's not really happening?
A jeśli lustra pokazują nam coś, co tak naprawdę się nie dzieje?

You should slow down and check in both rear view mirrors.
Powinieneś zwalniać i sprawdzać, że w obydwóch widok z tyłu odzwierciedla.

What if the mirrors are reflecting something, that's beyond our reality?
Co jeśli lustra pokazują coś spoza naszej rzeczywistości?

But they had to have access to the warehouse to plant the mirrors.
Musiał mieć dostęp do magazynu, by zamontować lustra.

And mirrors have always been doorways to the other world.
A lustra zawsze były wejściami do innych światów.

Every culture has its own particular myth set regarding mirrors.
Każda kultura ma swój własny mit w szczególność jeśli chodzi o ustawienia lustra.

People used to believe mirrors were doorways into another world.
Ludzie wierzyli, że lustra są wrotami do innego świata.

To put it simply, it's something I want to do with mirrors and lasers.
Mówiąc w skrócie, chciałbym to osiągnąć za pomocą luster i laserów.

One of my men saw him going into the house of mirrors.
Jeden z moich ludzi widział, jak wchodził do domu luster.

Third. You must not look at mirrors while training.
Po trzecie, w trakcie treningu nie wolno spoglšdać w lustro.

And what you have been left in me and I come into the mirrors.
I cokolwiek to było zostawiło mnie i przeniosło się do luster.

Both died in front of mirrors, with no room for anyone to stand
Oboje zmarli naprzeciw lustra, i nie było miejsca, żeby jeszcze ktoś mógł tam stać.

It's like chasing a ghost through a hall of mirrors.
Ale to trochę jak ściganie ducha w sali pełnej luster.

We can hide them in mirrors, lamps, you name it.
Można je ukryć w lustrach, lampach, w czymkolwiek.

It'd be like looking into two mirrors, put face to face.
To tak, jak stanąć między dwoma lustrami zwróconymi do siebie.

I am not the one shooting at mirrors, son.
To nie ja strzelałem do lustra.

There's even mirrors today that can pick up your pulserate.
Są teraz nawet lustra, które mogą odebrać częstotliwośćpulsu.

I think they're cool the way that mirrors are cool.
Myślę, że są fajne tak jak lustra.

Well-- We want you to collect all the mirrors in town.
Chcemy, żebyś zebrała wszystkie lustra w wiosce.

You don't have to worry about the mirrors anymore.
Nie musisz już więcej przejmować się lustrami.

There is something evil about several people holding mirrors.
Jest coś złego w kilku ludziach trzymających lustra.

No, a virtuous woman: after 30, a face mirrors the soul.
Nie, cnotliwą kobietą: po trzydziestce twarz odzwierciedla duszę.

We all need mirrors to remind ourselves who we are.
Każdy potrzebuje wspomnień, które przypominają mu, kim jest.

Someone's in the house. Someone scraped all the mirrors.
W całym domu, ktoś zdrapał farbę z luster.

I lived surrounded by mirrors, and they broke them.
Żyłem w otoczeniu luster, a oni je złamał.

You can't expect me to believe you see ghosts in your mirrors.
Chyba nie myśli pani, że uwierzę, że widzi duchy w lustrach?

I'm learning that a house needs as many mirrors as it has daughters!
Uczę się, że dom, w którym jest tyle córek potrzebuje dużo luster.

I gave up two dental mirrors and a bottle of expectorant.
Dałem mu dwa lusterka i płyn do płukania jamy ustnej.

Research shows that the situation in my own state of Ireland mirrors the problem experienced across Europe.
Z badań wynika, że sytuacja w mojej rodzinnej Irlandii odzwierciedla problemy występujące w całej Europie.

Why did you put mirrors in their eyes?
Dlaczego umieszczałeś lustra w ich oczach?

He'd probably attach some occult significance to my lack of mirrors.
Pewnie przypisałby mojemu niedostatkowi luster okultystyczne znaczenie.

She says you see them in the mirrors.
Powiedziała, że widać ich w lustrach.

Just don't let her look in any mirrors.
Tylko nie pozwól jej patrzec w lustro.

You want the kind with the little mirrors?
Chcesz dzieciaka z małymi lustrami?

Matron would say, Clean them till they shine like mirrors.
Czyść je, aż będą lśnić jak lustra.

Why would mirrors want to kill your family?
Dlaczego lustra zabiły twoją rodzinę.

Lights in the frame perhaps to illuminate them, or angled mirrors?
Światła w ramie ich oświetlają, a może to lustra są odpowiednio nachylone?

It's all over now, he's dead, and it was just smoke and mirrors.
To już koniec, on nie żyje, i był to tylko dym i lustra.

Only fire can destroy mirrors, isn't that right, Doctor?
Tylko ogień może zniszczyć lustra, prawda doktorze?

Contact with the Human Project is done by mirrors.
Kontakt z Human Project odbywa się przez lustra.

You can't have mirrors on stage like that.
Nie można mieć tak ustawionych luster na scenie.

You will soon learn to dress without mirrors.
Szybko nauczycie się ubierać bez lustra.

This lion competition organized by 8 foreign countries, mirrors the present situation,
Te zawody lwa są organizowane przez osiem krajów. Zwierciadło obecnej sytuacji.