Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) łagodnie, delikatnie, słabo, w miarę, lekko, umiarkowanie;
to put it mildly - delikatnie mówiąc;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

łagodnie, delikatnie
put it ~ delikatnie mówiąc

Nowoczesny słownik angielsko-polski

umiarkowanie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŁAGODNIE

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We are appalled, to put it mildly, that the Commission is not taking action.
Jesteśmy zbulwersowani - delikatnie rzecz biorąc - że Komisja nie podejmuje działań.

statmt.org

(PL) Madam President, we are dealing with a scandal, but calling it a scandal is putting it too mildly.
(PL) Pani Przewodnicząca! Mamy do czynienia ze skandalem, ale skandal to za mało powiedziane.

statmt.org

However, the situation is Kafkaesque to put it mildly.
Tyle że, oględnie mówiąc, cała sytuacja jest niczym z Kafki.

statmt.org

That's, to put it mildly, not what's on the table now.
Sprawa ta wygląda, delikatnie mówiąc, nieco inaczej.

TED

He seems mildly offended.

www.guardian.co.uk

Hafeez then check-drives past mid-off for another four, taking advantage of a mildly horrendous effort fielding there from Jimmy Anderson, muffing what should have been a simple dive and stop.

www.guardian.co.uk

So I arrive at an exclusive private members' club in east London feeling mildly uneasy.

www.guardian.co.uk

When, last March, Kathryn Bigelow became the first woman to pick up a best director Oscar - she won for her tense Iraq drama, The Hurt Locker - Cholodenko felt only mildly pleased.

www.guardian.co.uk

If you can't be at least mildly interesting, then shut the hell up!
Jeśli nie potrafisz być chociaż trochę interesujący, lepiej, żebyś się przymknął. Ja tonę!

We are appalled, to put it mildly, that the Commission is not taking action.
Jesteśmy zbulwersowani - delikatnie rzecz biorąc - że Komisja nie podejmuje działań.

Granted, it was mildly amusing, but my third eye didn't open.
Rzeczywiście,było to dość zabawne, ale moje trzecie oko się nie otworzyło.

This does not strike me as showing very great respect for European democracy, to put it mildly.
Łagodnie rzecz ujmując, uważam to za działanie nie wykazujące dużego poszanowania dla demokracji europejskiej.

However, the situation is Kafkaesque to put it mildly.
Tyle że, oględnie mówiąc, cała sytuacja jest niczym z Kafki.

You choose things that are funny or mildly amusing or interesting.
Należy dokonywać wyborów. Wybiera się rzeczy, które są zabawne lub interesujące.

Mr. Lucas is touched and mildly flattered by what you have done here.
Pan Lucas jest dotknięty i wzruszony tym co zrobiliście.

I suppose your proposal was only mildly insulting. So maybe I'll consider it.
Twoja propozycja jest tylko trochę obraźliwa, więc ją rozważę.

In the first phase the body trembles mildly.
W pierwszej fazie ciało dostaje lekkich drgawek

Your proposal's only mildly insulting, so I'il consider it.
Twoja propozycja jest tylko trochę obraźliwa, więc ją rozważę.

This is, to put it mildly, simplistic.
Jest to, delikatnie mówiąc, zbytnie uproszczenie.

Your menacing stance is merely mildly alarming.
Twoja groźna postawa jest ledwie lekko alarmująca.

Commissioner Rehn says that the whole crisis will have no effect on the accession process, which is, to put it mildly, a thoughtless statement.
Komisarz Rehn twierdzi, że cały kryzys nie będzie miał wpływu na procedurę akcesyjną, co jest, mówiąc oględnie, stwierdzeniem nierozważnym.

Mr President, 2009 will be, to put it mildly, a crucial year for achieving the goals of the Lisbon process.
Panie przewodniczący! Rok 2009, jeżeli mogę ująć to oględnie, będzie kluczowym rokiem dla osiągnięcia celów procesu lizbońskiego.

To say that I am disappointed in the answer is to put it mildly: that is exactly what you told us last June.
Stwierdzenie, że jestem rozczarowany odpowiedzią, byłoby eufemizmem: dokładnie to samo powiedział nam pan w czerwcu zeszłego roku.

My sister's finally become... mildly interesting.
Moja siostra nareszcie zaczyna być... umiarkowanie ciekawa.

The eosinophils are mildly elevated.
Poziom białych krwinek był średnio wysoki.

Jamal, your test scores, to put it mildly... ...caught our attention.
Jamal, twoje wyniki testu, łagodnie to ujmując, zwróciły naszą uwagę.

You know, Kaia, I haven't killed you yet, because I find you mildly entertaining.
Wiesz, Kaja, jeszcze cię nie zabiłem, ponieważ cię znalazłem, łagodnie interesującą.

Aren't you at least mildly curious... ...as to why you still live?
Nie jesteś chociaż odrobinę ciekaw, dlaczego jeszcze żyjesz?

But Mister Mildly Neurotic Introvert with a highly sensitive ego... he has something.
Ale Pan Delikatnie Neurotyczny Introwertyk z wysoce wrażliwym ego... on coś ma.

The least that we can say is that there is chaos when it comes to communications, and that, perhaps, is putting it mildly.
Nie można tego powiedzieć o niemieckich władzach. Powiedzmy tylko, że mamy chaos komunikacyjny, delikatnie mówiąc.

Mildly creature, beautiful, proud... magnificent feathers...
Cudowne stworzenie. Piękne, dumne. Okazałe pióra.

(DE) Mr President, over the last few days, we have seen great turbulence in the US financial system, and that is putting it mildly.
(DE) Panie przewodniczący! W ciągu ostatnich kilku dni byliśmy świadkami, delikatnie rzecz ujmując, wielkich zawirowań amerykańskiego systemu finansowego.

The key element of Mrs Wallis's report, the recommendation of the optional instrument, is an unreasonable demand for consumers, to put it mildly.
Szczerze mówiąc, podstawowy element sprawozdania pani Wallis, czyli zalecenie dotyczące instrumentu opcjonalnego, to dla konsumentów jakieś nieuzasadnione żądanie.

You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle... ...after my evil laugh.
Mógłbyś się zaśmiać, taki łagodny cichy chichot po moim diabelskim śmiechu.

(PL) Madam President, we are dealing with a scandal, but calling it a scandal is putting it too mildly.
(PL) Pani Przewodnicząca! Mamy do czynienia ze skandalem, ale skandal to za mało powiedziane.

(NL) Mr President, the situation in Zimbabwe is gradually becoming hopeless - and that is putting it mildly.
(NL) Panie przewodniczący! Sytuacja w Zimbabwe stopniowo staje się beznadziejna - a to łagodnie powiedziane.

I therefore mildly disagree with the suggestion in the report that the Commission has not done enough to bring out the full potential of this partnership during the launch phase.
Z tego względu nie do końca zgadzam się z sugestią zawartą w sprawozdaniu, że w fazie rozruchu Komisja niedostatecznie starała się wykorzystać pełen potencjał tego partnerstwa.

Everyone is looking at the turbulence, to put it mildly, on the financial markets and assessing its impact on those markets and its repercussions on the real economy.
Każdy dostrzega na zakłócenia, łagodnie mówiąc, na rynkach finansowych i ocenia ich wpływ na te rynki i ich reperkusje wobec rzeczywistej gospodarki.

I therefore believe that it is very important for the European Union to be able to draw conclusions quickly from its relative invisibility, to put it mildly, during the recent events.
Dlatego uważam, że Unia Europejska musi szybko wyciągnąć wnioski ze swej, mówiąc delikatnie, "niewidzialności” podczas ostatnich wydarzeń.

I know that certain Member States have responded rather negatively, to put it mildly, to the proposals adopted by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.
Wiem, że niektóre państwa członkowskie zareagowały - delikatnie mówiąc - raczej negatywnie na wnioski przyjęte przez Komisję Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych.

As for the second point, we regret - to put it mildly - the fact that there is no freedom of the press and that humanitarian organisations and parliamentarians are unable to go to the region.
Jeśli chodzi o punkt drugi, to żałujemy - mówiąc delikatnie - że nie ma tam wolności prasy i że organizacje humanitarne i parlamentarzyści nie mogą dotrzeć do tego regionu.

What we have done so far with yourselves is not enough, and I am currently working on this third round of actions to regulate rating agencies and diversify the rating agency market, which, to put it mildly, is concentrated in too few hands.
To, co zrobiliśmy dotąd nie wystarczy. Obecnie pracuję nad tą trzecią rundą czynności regulacyjnych dotyczących agencji ratingowych oraz dywersyfikacji rynku agencji ratingowych, który - łagodnie rzecz ujmując - jest skoncentrowany w zbyt niewielu rękach.

It has been said many times that we are completely surprised, for want of a better word and to put it mildly, at what is missing from many of these debates, not only simply in terms of participation, but also in terms of the information that we often require.
Zostało to już powiedziane wiele razy, że jesteśmy zupełnie zdziwieni - brakuje mi lepszego słowa i nazywam to łagodnie - tym, że wiele debat ma braki nie tylko pod względem uczestnictwa, ale także informacji, której często wymagamy.