Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) biologia przenosić się, migrować, wędrować od jednego do drugiego miejsca, przenikać; przemieszczać się; wyemigrować; przenosić się; informatyka przenosić dane; napływać (do); osiedlać się;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi wędrować
(of birds) migrować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

migrować, wędrować

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

migrować vi, przesuwać się vr

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi wędrować
przesiedlać się
emigrować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WĘDROWAĆ

MIGROWAĆ

EMIGROWAĆ

KOCZOWAĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przejść

przesiedlać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Unfortunately, the number of workers migrating has been highest in rural areas.
Niestety liczba migrujących pracowników jest najwyższa na obszarach wiejskich.

statmt.org

When you’re looking to migrate to IP surveillance, give yourself a head start.
Jeśli poszukujesz łatwego sposobu migracji do nadzoru IP, pozwól sobie na dobry start.

Axis

Public administration plays a key role in the process of migrating to SEPA.
Administracja publiczna odgrywa kluczową rolę w procesie migracji do SEPA.

statmt.org

A lot of these ideas migrated into the production trailers for Airstream.
Wiele z tych pomysłów przeniknęło do produkowanych przez Airstream przyczep.

TED

Hundreds of thousands, if not millions, of people will migrate to countries like Britain.
Setki tysięcy, jeśli nie miliony osób wyemigruje do krajów takich jak Wielka Brytania.

statmt.org

Human rights groups criticised the EU for failing to address the real issues driving Europe's largest ethnic minority to migrate in the first place and for choosing not to upbraid countries for breaking both domestic and EU laws in their treatment of them.

www.guardian.co.uk

Modern tagging techniques have provided researchers with detailed knowledge of where birds migrate to with the change of the seasons, but for thousands of years their whereabouts was shrouded in mystery.

www.guardian.co.uk

The parasites then migrate around the body, with hookworm establishing itself in the gut, and schistosomiasis in the liver.

www.guardian.co.uk

The report suggests five "priority areas" for action: land-use planning, such as not building homes on flood plains and better surface water drainage; infrastructure, such as building roads to cope with "typical Mediterranean" summers; buildings, including the construction of new homes and retrofitting old housing stock to be better insulated cool in hotter summers; natural resources, such as setting up "wildlife corridors" so species can migrate to more suitable habitats as conditions change and "making space for water" when there is flooding along coasts and rivers; and better emergency planning.

www.guardian.co.uk

Give it 20 seconds for the program to migrate.
Po 20 sekundach program się przeniesie.

He has a story about some Eskimos who migrate when the seasons change.
Miał taką nowelkę o Eskimosach, którzy ze zmianą pory roku migrowali.

Two days in New York and then you migrate.
Dwa dni w Nowym Jorku, - a potem sobie migruj.

Do you know that our teeth continuously migrate through our entire life?
Wiecie, że nasze zęby nieprzerwanie przemieszczają się przez całe życie?

Every year three million caribou migrate across the Arctic tundra.
Co roku, trzy miliony karibu migruje przez tundrę Arktyki.

Well, species migrate for a variety of reasons.
Gatunki migrują z różnych powodów.

We have to migrate from all this complexity towards generalprinciples and goals.
Musimy odejść od całej tej złożoności na rzecz ogólnychzasad i celów.

Some of us didn't exactly choose to migrate.
Któryś z nas nie wybrał by wędrować.

Hundreds of thousands, if not millions, of people will migrate to countries like Britain.
Setki tysięcy, jeśli nie miliony osób wyemigruje do krajów takich jak Wielka Brytania.

However, I believe that a framework directive in this field will reduce the possibilities for people to migrate, not the other way round.
Uważam jednak, że dyrektywa ramowa w tym zakresie ograniczy możliwości migracyjne, a nie odwrotnie.

We are told that the Union has paid insufficient attention to the phenomenon of children left behind in their countries when their parents migrate.
Mówi nam się, że Unia nie zwraca wystarczającej uwagi na zjawisko dzieci pozostawianych w swoich krajach, gdy ich rodzice migrują.

While other species migrate in aerodynamic flocks or majestic V's, she flies alone.
Kiedy inne gatunki migrują w majestatycznym kluczu w kształcie V, on leci samotnie.

There are over 900 000 gypsies in Romania and Bulgaria, many of whom would like to migrate.
W Rumunii i Bułgarii jest ponad 900 tysięcy Cyganów. Wielu z nich chciałoby migrować.

The release in the future of certain frequency bands, when we migrate to the digital system, will create more possibilities and more innovation.
Zwolnienie w przyszłości pewnych pasm częstotliwości, gdy dokonamy przejścia na system cyfrowy, stworzy więcej możliwości i da pole do większej innowacyjności.

So you can adapt, you can migrate, or you can die.
Więc możesz się dostosować, możesz migrować, możesz umrzeć.

They migrate for economic enrichment or because economic forces have removed their means of maintaining their livelihoods.
Migrują, żeby się wzbogacić lub z uwagi na brak możliwości utrzymania się z powodu uwarunkowań gospodarczych.

Migrate, explore... and when you do, Paradise itself shivers and splits!
Wędrujecie, odkrywacie... a kiedy to robicie, Raj drży i rozszczepia się!

It forces them to migrate against their will and plunges them into such difficulties that work-related suicides are on the increase.
Zmusza ich do migracji wbrew woli i sprowadza na nich takie trudności, że rośnie liczba samobójstw na tle zawodowym.

Emigrate, migrate, whatever.
Emigrują, migrują, co za różnica.

Climate change is attacking the natural resource base of poor communities, including their land and water reserves, and people are subsequently being forced to migrate for survival.
Zmiany klimatu negatywnie wpływają na podstawowe zasoby naturalne ubogich społeczeństw, w tym na glebę i zasoby wody. Następnie ludzie są zmuszani do migracji, aby przeżyć.

According to a recent report by Oxfam, 26 million people have already been forced to migrate due to the effects of climate change or other forms of environmental damage.
Według najnowszego raportu Oxfam 26 milionów ludzi zostało już zmuszonych do emigracji ze względu na skutki zmian klimatycznych lub inne formy szkód ekologicznych.

For instance, will toxic substances migrate into the air and will people living in neighbouring countries, such as Slovenia, be in any danger if they inhale them?
Na przykład, czy substancje toksyczne przedostają się do powietrza i czy dla ludzi mieszkających w krajach sąsiedzkich, takich jak Słowenia, wdychanie tych substancji będzie niebezpieczne?

We will not finish building it without introducing a certain freedom for people to migrate, which is guaranteed, among others, by the Directive on the mutual recognition of professional qualifications.
Nie zakończymy jego budowy bez wprowadzenia pewnej swobody migracji osób, którą gwarantuje między innymi dyrektywa o wzajemnym uznawaniu kwalifikacji zawodowych.

The current trend is that the vast majority of highly qualified workers migrate to the USA, Canada or Australia instead of the EU.
Zgodnie z obecną tendencją zdecydowana większość wysoko wykwalifikowanych pracowników zamiast do UE migruje do Stanów Zjednoczonych, Kanady lub Australii.

However, we must take care that it does not lose its effectiveness as the reasons why people migrate remain the same, regardless of whether penalties are introduced against the employers or not.
Musimy jednak zapewnić, aby nie utraciła ona swojej skuteczności, ponieważ powody, dla których ludzie migrują, pozostają takie same, niezależnie od tego, czy pracodawcy są karani, czy też nie.

We do not want any delay in this decision, because it will result in lack of investment in these areas or investment being put on hold and likely to migrate to other regions.
Nie chcemy żadnego opóźnienia w odniesieniu do tej decyzji, ponieważ spowoduje ona rezygnację z inwestycji w tych dziedzinach bądź ich zahamowanie i przeniesienie do innych regionów.

The impact of such a tax, imposed only on capital established in the EU, will certainly be to make this capital migrate to developed or emerging countries outside the EU.
Proponowany podatek, nakładany tylko na kapitał w UE, z pewnością spowoduje migrację tego kapitału do krajów rozwiniętych lub rozwijających się, poza UE.

The European Union cannot allow another branch of the European maritime industry to migrate to the Far East, as in the case of shipbuilding and maritime transport.
Unia Europejska nie może pozwolić sobie na to, aby po przemyśle stoczniowym i transporcie morskim kolejna dziedzina europejskiej gospodarki morskiej wyemigrowała na Daleki Wschód.

After the measures encouraging the reuniting of families in the receiving countries and right of abode for the families themselves, now it is time for measures for the children who do not migrate.
Po działaniach wspierających łączenie rodzin w krajach przyjmujących oraz prawo pobytu dla całych rodzin nadszedł czas na środki wsparcia dla dzieci, które nie migrują.

Mr President, one of the factors that is often overlooked in any debate on migration is that quite often it is very difficult for those who migrate from one country to another, and they do so under the most difficult of circumstances.
Panie Przewodniczący! Jednym z czynników często pomijanych w debacie na temat migracji jest fakt, że niejednokrotnie tym, którzy przemieszczają się z jednego kraju do innego jest bardzo trudno i robią to tylko w najtrudniejszych okolicznościach.

These are important issues and, Commissioner, we say that the moment has come to be firm and set an end date so that we can successfully migrate to SEPA and make this project - which is very important for the single market - truly take off.
Są to ważne kwestie. Naszym zdaniem czas już na zdecydowane działania i na wyznaczenie ostatecznego terminu, abyśmy mogli skutecznie przejść do systemu SEPA i naprawdę uruchomić ten projekt, który jest tak ważny dla jednolitego rynku.

Soil, which is already protected by the directive concerning integrated pollution prevention and control (the IPPC Directive) and the Habitats Directive, does not migrate, as we all know, from one country to another, although the same cannot be said for water, which is a potential factor in soil pollution.
Gleba, która już podlega ochronie na mocy dyrektywy w sprawie zintegrowanego zapobiegania i ograniczania zanieczyszczeń (zwanej dyrektywą IPPC) oraz dyrektywy siedliskowej, jak wiemy, nie migruje z jednego kraju do drugiego, choć to samo można powiedzieć o wodzie, która stanowi potencjalny czynnik zanieczyszczający glebę.