(Noun) pośrednik|pośredniczka, mediator(ka), rozjemca; medycyna przekaźnik;
n mediator
mediator, rozjemca, pośrednik
n rozjemca
rozjemca m
mediator m, czynnik pośredniczący
s pośrednik, rozjemca
n pośrednik, rozjemca, mediator
ROZJEMCA
POŚREDNIK
MEDIATOR
ARBITER
pośrednik
mediator
rozjemca, arbiter
rozjemca
~, cease-fire - rozjemca negocjujący zawieszenie ognia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Jeżeli teraz zmienimy stanowisko, UE utraci swoją wiarygodność jako mediator.
If we now take sides, the EU will lose its credibility as a mediator.
Kolejny mediator musi więc zapewnić wsparcie, albo nawet zastąpić prezydenta Afryki Południowej.
It is essential for another mediator to support, if not replace, the South African president.
Jako mediatorzy możemy zadać pytanie: jakie są rezultaty tej mediacji?
As a mediator ourselves we might ask the question: what kind of result has this mediation achieved?
Po pierwsze, jej bierność w związku z aferą benfluoreksu (Mediatora) jest zupełnie nie do przyjęcia.
Firstly in terms of its passivity in the benfluorex, or Mediator, affair - it is totally unacceptable.
Skandaliczny przypadek benfluoreksu znanego we Francji pod nazwą Mediator jest tego najlepszym dowodem.
The scandalous case of benfluorex, known by the name of Mediator in France, is proof positive of this.
A senior African Union mediator arrived in the capital last week.
Diplo was the mediator with the phone numbers.
"He [Wall] was bang on the button," said Liz Edwards, vice-chair of Resolution, who as well as being a family lawyer is a trained mediator who favours a "round the kitchen table" approach for couples who are splitting up.
The latest problems for Netanyahu came as a senior Hamas official said a German mediator trying to broker the release of an Israeli soldier held for four years in Gaza recently visited the Palestinian territory after months of deadlock.
A Hamas leader said yesterday that the mediator made a "feeler visit", suggesting a renewed attempt to push forward negotiations to swap Sgt.
We have a professional mediator who'd like to talk to you.
Mamy tu zawodowego mediatora, który chce z wami porozmawiać.
The Commission should therefore play the role of mediator here.
Z tego względu Komisja powinna odegrać tutaj rolę mediatora.
Not to worry. I happen to be an expert mediator.
Nie martw się, jestem doskonałym mediatorem.
They refuse to speak to me, only to a Federation mediator.
Nie chcą rozmawiać ze mną, tylko z mediatorem Federacji.
We don't have time to bring in a mediator.
Nie mamy czasu na mediatora.
That is the result of open and honest communication with a highly trained mediator.
To jest skutek otwartości i uczciwości komunikacji z wysoce szkolonym mediatorem.
There is no reason to favour Turkey as the main potential mediator for a positive influence in the region.
Nie ma powodu, by faworyzować Turcję jako głównego potencjalnego mediatora, starającego się o pozytywne wpływy w regionie.
The Presidency took on the role of a mediator.
Prezydencja przyjęła rolę mediatora.
The mediator's recommendation might be what you want, or it might go another way.
Rekomendacja pośrednika może ci wystarczyć, a może pójść w innym kierunku.
Should the EU not take on an important role as a mediator here?
Czy UE nie powinna tu pełnić ważnej roli mediatora?
As a mediator ourselves we might ask the question: what kind of result has this mediation achieved?
Jako mediatorzy możemy zadać pytanie: jakie są rezultaty tej mediacji?
The European Union has been called upon to perform the very important role of mediator in this situation.
Unii Europejskiej przypadła w tej sytuacji bardzo ważna rola mediatora.
But your mediator has not come -- and will never come.
Lecz wasz pośrednik nie nadszedł. I nigdy nie nadejdzie.
It is essential for another mediator to support, if not replace, the South African president.
Kolejny mediator musi więc zapewnić wsparcie, albo nawet zastąpić prezydenta Afryki Południowej.
He is the self-appointed mediator in this outrageous piece of trickery.
Jest on samozwańczym mediatorem w tym oburzającym podstępie.
If we now take sides, the EU will lose its credibility as a mediator.
Jeżeli teraz zmienimy stanowisko, UE utraci swoją wiarygodność jako mediator.
Mr President, you have suggested acting as a mediator.
Zasugerował pan, że będzie występował w roli mediatora.
A judge or a mediator-- whoever-- is not going to question my character.
Sędzia, czy pośrednik... ktokolwiek... nie będzie podważał mojej moralności.
The European Union should act as a neutral mediator and try to bring both parties in the dispute to the table once again.
Unia Europejska powinna działać w charakterze neutralnego mediatora i postarać się, by obie strony sporu raz jeszcze zasiadły przy stole rokowań.
There has to be an additional mediator.
Musimy wyznaczyć dodatkowego mediatora.
I would like to congratulate the Czech presidency for its active role as a mediator involved in resolving the crisis.
Chciałbym złożyć gratulacje prezydencji czeskiej za jej aktywną rolę mediatora zaangażowanego w rozwiązywanie kryzysu.
The Union is the international mediator that is accepted by both sides and whose presence does not raise controversies.
Unia jest zaakceptowanym przez obie strony międzynarodowym mediatorem, którego obecność nie budzi kontrowersji.
But where is our mediator, Maria?
Mario, a gdzie znajduje się nasz pośrednik?
The second point regards the mediator.
Drugi punkt dotyczy mediatora.
Egypt has a special responsibility, because of matters to do with borders, and its role as mediator with the Union has given us hope.
Na Egipcie spoczywa specjalna odpowiedzialność, ponieważ dotyczy granic, a jego rola mediatora z Unią dała nam nadzieję.
The Union formulated its diplomatic service, and here, too, Belgium showed herself to be a skilful mediator.
Unia utworzyła służbę dyplomatyczną; w tym przypadku Belgia również okazała się umiejętnym mediatorem.
In my opinion, the EU should play the role of impartial mediator in these conflicts.
W moim przekonaniu UE powinna w tych konfliktach odgrywać rolę bezstronnego mediatora.
In these contacts we have not sought to blame either side, or take sides, or even act as a mediator, since this is a commercial dispute.
W kontaktach tych nie staraliśmy się obwiniać żadnej ze stron, ani też stawać po którejś z nich, czy nawet pełnić roli mediatora, ponieważ jest to spór o charakterze handlowym.
This role is one of mediator; it is something slightly original which we have decided to introduce, and which will be to Parliament's credit.
Ta rola jest rolą mediatora, w pewnym stopniu nietypowym rozwiązaniem, które zdecydowaliśmy się wprowadzić, a uznanie za zasługi przypadnie w udziale Parlamentowi.
We are going to do precisely that, because the international mediator, Óscar Arias, is also requesting it.
I to właśnie zamierzamy zrobić, ponieważ wnioskuje o to międzynarodowy mediator, pan Óscar Arias.
It has, on various occasions, acted as a mediator in difficult international situations, including very recently when a young French woman was arrested in Iran.
Przy różnych okazjach pełniła rolę mediatora w trudnych sytuacjach międzynarodowych, również całkiem niedawno w Iranie, kiedy zaaresztowano młodą Francuzkę.
Mr Tajani, the EU must take an active role and act as mediator.
Unia Europejska musi podjąć aktywną rolę i wystąpić w charakterze mediatora.
I'll serve as a mediator with the Prime Minister, Mr. Pompidou.
Będę służył jako mediator z premierem, panem Pompidou.
The European Union should play a vital role in Iraq as a mediator between different political and religious factions to establish a well-functioning society.
Unia Europejska powinna odgrywać znaczącą rolę w Iraku jako mediator między różnymi frakcjami politycznymi i religijnymi w celu stworzenia dobrze funkcjonującego społeczeństwa.
The EU should long ago have taken on the role of mediator in the conflicts involving Moldova and its neighbours.
UE powinna była już dawno temu przyjąć na siebie rolę mediatora w konfliktach obejmujących Mołdawię i jej sąsiadów.
However, the case of the controversial Mediator drug, in particular, should lead European institutions to exercise a modicum of prudence.
Tymczasem szczególnie przypadek kontrowersyjnego leku "Mediator” powinien skłonić instytucje europejskie do zastosowania minimum rozwagi.
Firstly in terms of its passivity in the benfluorex, or Mediator, affair - it is totally unacceptable.
Po pierwsze, jej bierność w związku z aferą benfluoreksu (Mediatora) jest zupełnie nie do przyjęcia.
I believe that the Russians will ultimately discover this truth, and Europe will consider Russia and become a good mediator.
Na koniec, pani przewodnicząca, myślę, że Rosjanie odkryją tę prawdę, a Europa nauczy się Rosji i będzie dobrym mediatorem.
And we will do all we can through our monitoring mission and mediator role at the Geneva talks to work for a normalisation of the situation.
I dołożymy starań, by poprzez naszą misję obserwacyjną i rolę mediatora w rozmowach genewskich pracować nad normalizacją sytuacji.
The answer: it was only in 2009 that a Member State, namely France, suspended the marketing authorisation of Mediator.
Odpowiedź: państwo członkowskie, a mianowicie Francja, zawiesiło pozwolenie na dopuszczenie do obrotu Mediatora dopiero w 2009 roku.
The scandalous case of benfluorex, known by the name of Mediator in France, is proof positive of this.
Skandaliczny przypadek benfluoreksu znanego we Francji pod nazwą Mediator jest tego najlepszym dowodem.
The EU should act as a mediator between Eritrea and the Eritrean refugees to ensure their safe return home.
UE powinna być mediatorem między Erytreą a uchodźcami erytrejskimi, aby zapewnić im bezpieczny powrót do domu.
Our challenge and chance is to play the role of a reliable stabiliser, but also that of an independent mediator and supporter of the democratic process.
Wyzwaniem i szansą jest dla nas odegranie roli wiarygodnego czynnika stabilizującego, ale także niezależnego mediatora i czynnika wspierającego proces demokratyczny.
Throughout all the years, the EU has not succeeded in acting as an impartial mediator in the Gaza Strip.
Przez te wszystkie lata UE nie udało się pełnić roli bezstronnego mediatora w Strefie Gazy.
The European Mediator has played a key role in increasing transparency and responsibility as part of the European Union's decision-making process and administrative system.
Ten europejski mediator odegrał kluczową rolę w zwiększeniu przejrzystości i odpowiedzialności w ramach procesu decyzyjnego oraz systemu administracyjnego Unii Europejskiej.
The statements made by the Turkish Prime Minister also call into question Turkey's hoped-for role as a mediator between East and West.
Oświadczenia tureckiego premiera również podają w wątpliwość ewentualną rolę Turcji jako mediatora pomiędzy Wschodem a Zachodem.
One of the innovative ideas contained in the text of the regulation is the possibility of consulting a family mediator before, during and after the divorce proceedings.
Jednym z innowacyjnych pomysłów zawartych w tekście rozporządzenia jest możliwość skonsultowania się z mediatorem rodzinnym przed, w trakcie oraz po procedurze rozwodowej.
Mr Tabajdi spoke of the regions, and also of my region, Silesia, and said that it is in a certain sense a kind of mediator.
Pan Tabajdi mówił o regionach, także o moim regionie - Śląsku, że to jest pewne pośrednictwo.
There has been the appointment of the mediator, the President of Burkina Faso, which is very good, and he is a member of the contact group.
Wyznaczono mediatora, prezydenta Burkina Faso, co stanowi bardzo dobre posunięcie; on również jest członkiem Grupy Kontaktowej.
Let us not forget that it was the mediator, Óscar Arias, President of Costa Rica, who requested that they should go.
Nie zapominajmy, że sam mediator, pan Oscar Arias, prezydent Kostaryki, wnioskował o ich oddelegowanie.