(Noun) markiz;
-ess [`m5: kwis] n markiz
markiz
n markiz
(nobleman (in various countries) ranking above a count)
markiz, margrabia
synonim: marquess
hist. markiz
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The direct equivalent in French is known as 'Tout va très bien, Madame la Marquise, il n'y a pas de problème'.
Bezpośredni odpowiednik w języku francuskim brzmi "Tout va très bien, Madame la Marquise, il n'y a pas de problème”.
The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille.
Od pięknych pierścieni po zdjęcia kokpitów.
These are the projects MARQuIS - 'Methods of Assessing Response to Quality Improvement Strategies' - and SIMPATIE - 'Safety Improvement for Patients in Europe'.
Mowa o następujących projektach: MARQuIS - "Metody oceny odpowiedzi na strategie poprawy jakości” - oraz SIMPATIE - "Poprawa bezpieczeństwa pacjentów w Europie.”
I struggled to hold on to marquis for about an hour, but he died in my arms, and eventually we had to let him go - otherwise, we were going to lose Corey at the same time.
SHOREDITCH HOUSE LITERARY SALON What: Hip evening promising that 'not since the marquis de Sade has reading been this sexy'.
I struggled to hold on to marquis for about an hour, but he died in my arms, and eventually we had to let him go - otherwise, we were going to lose Corey at the same time.
I knew marquis [Cooper] and Corey [Smith] from the gym - I was their personal trainer and we'd become good friends - but the following week marquis was moving away.
We'd been fishing once before and I didn't enjoy it that much - the anchor of marquis's boat got stuck and we'd had to cut it free.
One of marquis's friends couldn't make the trip, so at the last minute I invited my best friend, Will [Bleakley], from my college football team.
Without the evil influence of the Marquis, he'd have realized this.
Bez złego wpływu Markiza, zdałby sobie z tego sprawę.
Now my dear Marquis, it's time we thought about ourselves and our own celebration!
Teraz mój drogi Markizie, czas byśmy pomyśleli o sobie i naszym świętowaniu!
Put the marquis to death and history might even regard you as a despot.
Skaż markiza na śmierć, a historia może cię ocenić jako despotę.
We must be careful not to arouse the marquis' suspicion.
Musimy być ostrożni by nie budzić podejrzeń markiza.
We'll be in chicago at 8:00 at the marriott marquis.
Będziemy w Chicago o 8.00, w Marriott Marquis.
It's not the marquis she's sweet on, is it, Madeleine?
Czyż nie zakochałaś się w Markizie, Madeleine?
In exactly one hour, go to the Hotel Marquis.
Dokładnie za godzinę, idź do hotelu Marquis.
In pursuance of her plan, she therefore summons the Marquis.
Urzeczywistniając swój plan, wzywa zatem do stawiennictwa Markiza.
Doctor, Iet me take up this matter with the Marquis myself.
Doktorze, pozwól mi kontynuować pracę z markizem samemu.
Silence the marquis, or Charenton will be shut down by order of the emperor.
Uciszyć markiza, albo Charenton będzie zamknięte z rozkazu imperatora.
Or may be, just maybe... these sheets once belonged to our friend the marquis.
Lub być może, po prostu być może... te prześcieradła należały do naszego przyjaciela markiza.
In your case, my dear Marquis, I must make a rare exception.
W Twoimi przypadku, mój drogi Markizie, muszę zrobić rzadki wyjątek.
And in front of them, the marquis' wife.
A naprzeciwko nich, żona markiza.
You know that the old Marquis trusts me.
Wiem, że stary Marquis mi ufa.
I'il hold you captive and send your marquis to the guillotine.
Chcę cię tu uwięzić i posłać markiza na gilotynę.
All Grand Marquis rented in the last 48 hours.
Wszystkie Grand Marquis wypożyczone w ciągu ostatnich 48 godzin.
The marquis wants her to reach the ship at Vera Cruz safely.
A naszemu markizowi zależy aby bezpiecznie dotarła do portu Vera Cruz.
I want to be Proust or the marquis de Sade.
Chcę być Proustem, lub Markizem De Sadem.
We treat you well enough here, don't we, Marquis?
Traktujemy cię tu wystarczjąco dobrze, czyż nie, Markizie?
He's playing tennis with the Marquis de Limoges tomorrow at noon.
Jutro w poludnie gra w tenisa z Markizem de Limoges.
You don't fear the marquis' sway on me.
Nie bój się wpływu markiza na mnie.
Have this letter dispatched to the Marquis de Montesquieu immediately.
Proszę dostarczyć ten list do markiza de Montesquieu, natychmiast.
Such decisions are up to the marquis.
Taką decyzję może podiąć tylko markiz.
And then we can find the marquis, and we can all go together.
Moglibyśmy znaleźć markiza, a potem pójść razem.
That sounds rather modest for a marquis.
To raczej skromne, jak dla markiza.
I bet it was the Marquis' idea.
Założę się że to pomysł Markiza.
We've already caught Muriloppe, and we'il soon catch the Marquis.
Już złapaliśmy Murlloppe, a wkrótce złapiemy Markiza.
The Marquis, bursting in the scene, provokes his friend H. to anger.
Markiz, wybuchający w tej scenie, prowokuje swego przyjaciela H. do gniewu.
The cook and the servants arrive tomorrow with the Marquis and Madame.
Służba i kucharze nadjadą jutro wraz z Markizem i Madame.
Take your pen in hand, Marquis.
Trzymaj swoje pióro w ręku, Markizie.
The word sadism comes from the Marquis de Sade.
Natomiast słowo sadyzm pochodzi od nazwiska de Sade.
The marquis know about that?
Czy markiz o tym wie?
The marquis is my friend.
Markiz jest moim przyjacielem.
The marquis de sade's castle is there.
Tam, gdzie zamek markiza de Sade'a.
Monsieur Le Marquis, I am a soldier, not a diplomat.
Monsieur Le Marquis, jestem żołnierzem, a nie dyplomatą.
I think our assailant was a fan of the Marquis De Sade.
Myślę, że nasz napastnik był fanem Markiza de Sade.
I'd rather spend the night with the Marquis De Sade,
Wolałabym spędzić noc z Markizem De Sade…
Who are you, the Marquis de Sade?
Co ty Markiz de Sade?
Marquis, look at The Birth of John the Baptist.
Markizie, proszę spojrzeć na narodziny Jana Baptysty.
Marquis de Lage, governor of this island paradise,
Marquis de Lage, gubernator tej rajskiej wyspy,
You can speak you bewitched the Marquis de Flers!
Mów za siebie, ty oczarowałaś markiza de Flers!
The marquis is our prisoner.
Że co? - markiz jest naszym więźniem.
Marquis de Sade bar, what's the address?
Bar Markiz Sade, jaki to adres?
You was with the marquis de Carabas
Byłeś z markizem de Carabas
What do you think of the Marquis' idea, Mr. Berlot?
Co pan sądzi o pomyśle Markiza, panie Berlot?
What is it, Abbe? -The marquis has embarrassed us.
Co to jest, Abbe? -markiz wszystkich nas wprawił w zakłopotanie.
I bear gifts from the Marquis of Carabas.
Przynoszę dary od markiza z Carabas.
In securing her niece's hand, the Marquis de E. spoiled her plan.
Zyskując rękę bratanicy, Markiz de E. zepsuł jej plan.
Written by one of Charenton's very own wards, the Marquis de Sade!
Napisana przez jednego z bardziej niezależnych mieszkańców Charenton, Markiza de Sade!
You've heard your answer, Monsieur le Marquis.
Usłyszał pan odpowiedź, panie markizie.