Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) litewski;

(Noun) Litwin, Litwinka; język litewski;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Litwin
litewski

Nowoczesny słownik angielsko-polski

Litwinka

język litewski

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj litewski
n język litewski
Litwin, Litwinka

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

LITEWSKI

LITWIN

BUDRYS

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. geogr. litewski

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. litewski

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In any societies, including Lithuanian society, there are lesbians, gays and bisexual.
W każdym społeczeństwie, także litewskim, są lesbijki, geje, biseksualiści.

statmt.org

The situation is also similar in the other EU countries Lithuanians have emigrated to.
Podobnie wygląda też sytuacja w innych krajach UE, do których wyemigrowali Litwini.

statmt.org

Unfortunately, the list of social problems in Lithuanian urban areas is somewhat longer.
Niestety liczba problemów społecznych na obszarach miejskich w Litwie jest nieco dłuższa.

statmt.org

Energy politics turns Germany blind to Polish and Lithuanian demands.
Polityka energetyczna sprawia, że Niemcy stają się ślepe na żądania Polski i Litwy.

statmt.org

The construction sector is one of the biggest branches of Lithuanian and European industry.
Sektor budownictwa jest jedną z największych gałęzi przemysłu litewskiego i europejskiego.

statmt.org

My father fell in love with that beautiful Lithuanian woman.
Mój ojciec zakochał się w tej pięknej Litwince!

One such case is that of the Lithuanian construction sector.
Jednym z takich przypadków jest litewski sektor budowlany.

The Lithuanian authorities are in the process of considering these changes.
Władze litewskie obecnie poddają ocenie te zmiany.

I trust the Lithuanian authorities will reflect on the matter.
Mam nadzieję, że władze litewskie opamiętają się!

Unfortunately, the list of social problems in Lithuanian urban areas is somewhat longer.
Niestety liczba problemów społecznych na obszarach miejskich w Litwie jest nieco dłuższa.

Another concern of the Lithuanian legislators was that children should be brought up according to their parents' convictions.
Drugą troską litewskich ustawodawców było wychowanie dzieci zgodne z przekonaniami rodziców.

The Lithuanian President had already refused to sign this law.
Prezydent Litwy już odmówił podpisania tej ustawy.

This means that this is not an internal issue of Lithuanian policy.
Oznacza to, że nie jest to wewnętrzna sprawa polityki litewskiej.

Although the coal mining industry does not have a great bearing on the Lithuanian economy, this report is important for my country.
Chociaż górnictwo węglowe nie ma wielkiego związku z litewską gospodarką, sprawozdanie to jest ważne dla mojego państwa.

But the point is I am not a Lithuanian legislator.
Ale chodzi o to, że nie jestem litewskim prawodawcą.

It increases the number of compulsory subjects taught in Lithuanian.
Zwiększa ilość obowiązkowych przedmiotów wykładanych w języku litewskim.

How did you get on with that Lithuanian E?
Jak ci było z tym litewskim extasy?

The Lithuanian education system faces other problems too.
Litewski system edukacyjny boryka się również z innymi problemami.

Lithuanian demands for firmer terms concerning energy seem, therefore, relevant.
Tak więc litewskie żądania dotyczące surowszych warunków w odniesieniu do energii wydają się być na miejscu.

It is talk, discussion, debate, right of assembly that would be affected by the proposed Lithuanian laws.
Proponowane litewskie ustawy miałyby wpływ na rozmowy, dyskusje, debaty, prawo do gromadzenia się.

Undoubtedly, Lithuanian society remains, by and large, conservative and we should understand that.
Niewątpliwie litewskie społeczeństwo wciąż jest w większości konserwatywne i powinniśmy to zrozumieć.

At the same time Lithuanian producers have made it clear that they intend to increase food prices in the autumn, without giving any objective reasons.
Równocześnie producenci litewscy jasno powiedzieli, że mają zamiar podnieść ceny żywności jesienią, bez podawania obiektywnych powodów takiej decyzji.

Ladies and gentlemen, let us also put this resolution on hold, at least until the end of the debate in the Lithuanian parliament.
Panie i Panowie! Wstrzymajmy się również z przyjmowaniem przedmiotowej rezolucji, przynajmniej do czasu zakończenia debaty w litewskim parlamencie.

Financial stability is important for the recovery of the Lithuanian and European economies.
Stabilność finansowa ma duże znaczenie w odbudowie gospodarki litewskiej i innych gospodarek europejskich.

I thought you were going to ask me whether I was speaking in Lithuanian at the beginning!
Na początku pomyślałem, że zapyta mnie Pani, czy mówiłem po litewsku!

As a result of action taken by the Lithuanian education authorities, around 100 Polish school classes are to be closed.
W wyniku działań władz oświatowych Litwy ubędzie około 100 polskich klas szkolnych.

She's an elderly Lithuanian Jew, with short grey hair.
To stara litewska żydówka z krótkimi, siwymi włosami.

Changes are being forced on Polish surnames, so that they look like Lithuanian ones.
Na siłę zmienia się polskie nazwiska tak, aby wyglądały one jak litewskie.

The Lithuanian law, which was badly translated in the resolution which we are to vote on, has not yet been passed.
Litewskie prawo, zresztą źle przetłumaczone w rezolucji, nad którą proponuje się nam głosować, jeszcze nie zostało przyjęte.

What is your opinion, and what would you recommend to the Lithuanian Government in this situation?
Jakie jest pana zdanie i co zaleciłby pan rządowi litewskiemu w tej sytuacji?

In seven years time Belarus is planning to build a nuclear power plant quite close to the Lithuanian border.
Za siedem lat Białoruś planuje uruchomić elektrownię atomową dość blisko litewskiej granicy.

What have you - and the Council - already promised the Lithuanian Parliament?
Co pan wraz z Radą już obiecał parlamentowi Litwy?

The Lithuanian Parliament was to take a decision today on whether to limit opportunities to receive education in a minority language.
Dziś sejm litewski miał decydować o ograniczeniu możliwości kształcenia w języku mniejszości.

Recently it has become even harder - last year Lithuanian pensioners' monthly pension was reduced by 5%.
Ostatnio stało się jeszcze trudniejsze - w zeszłym roku miesięczne pobory litewskich emerytów zostały pomniejszone o 5 %.

We met at the Lithuanian consulate.
Spotkaliśmy się w litewskim konsulacie.

I am thinking here of ethnic minority groups in particular, which are not treated equally in Lithuanian law regarding the rights due to them.
Mam tu na myśli przede wszystkim mniejszości narodowe, które nie są niestety jednakowo traktowane przez litewskie prawo w zakresie uprawnień, jakie im przyznano.

Energy politics turns Germany blind to Polish and Lithuanian demands.
Polityka energetyczna sprawia, że Niemcy stają się ślepe na żądania Polski i Litwy.

The Lithuanian Litas has already been pegged to the euro for 4 years.
Litewski lit jest już związany z euro od czterech lat.

The Lithuanian law is inadmissible, as it is absurd and homophobic in nature.
Litewska ustawa jest niedopuszczalna, a w swojej treści absurdalna i homofobiczna.

I am happy to note that the Lithuanian Government has acted robustly in response to this revelation.
Cieszę się widząc, że rząd litewski tak zdecydowanie zareagował w odpowiedzi na to ujawnienie.

The construction sector is one of the biggest branches of Lithuanian and European industry.
Sektor budownictwa jest jedną z największych gałęzi przemysłu litewskiego i europejskiego.

This Lithuanian rate is intolerable and much higher than the EU average of 70.
W przypadku Litwy ta wartość jest niedopuszczalnie wysoka i o wiele wyższa od unijnej średniej wynoszącej 70.

However, the Lithuanian situation is truly dramatic, and also unique, as we do not have a connection to the western European electric grid.
Jednak sytuacja Litwy jest naprawdę dramatyczna i jedyna w swoim rodzaju, ponieważ nie jesteśmy przyłączeni do zachodnioeuropejskiej sieci elektroenergetycznej.

This is also true of Lithuania, where 99.4% of Lithuanian companies employ fewer than 250 people.
Dotyczy to również Litwy, gdzie 99,4 % litewskich przedsiębiorstw zatrudnia mniej niż 250 osób.

The Presidency has made this position clear in contacts with the Lithuanian Government on repeated occasions.
Prezydencja przy wielu okazjach wypowiedziała się jasno na temat tego stanowiska w kontaktach z rządem Litwy.

Thursday, 11 March marks the 20th anniversary of the restoration of Lithuanian independence.
11 marca przypada 20. rocznica odzyskania niepodległości przez Litwę.

The EU financial support will alleviate the hardships Lithuanian workers are facing.
Wsparcie finansowe UE złagodzi problemy, w obliczu których stoją litewscy pracownicy.

Since then, the situation has improved slightly, but let us be under no illusions - the Lithuanian construction sector is taking a long time to recover.
Od tego czasu sytuacja nieznacznie się poprawiła, ale nie miejmy złudzeń - litewski sektor budownictwa będzie potrzebował sporo czasu, aby dojść do siebie.

My favorite Lithuanian.
Moja ulubiona Litwinka.

Mitelman couldn't proveh is Lithuanian ancestry.
Mitelman nie udowodnił swojego litewskiego pochodzenia.

Apparently, half of Lithuanian MPs think that homosexuality is a perversion.
Najwyraźniej połowa litewskich posłów myśli, że homoseksualizm jest perwersją.

So we are working actively with our Lithuanian friends, and also with other partners important to the security of energy supplies to Lithuania.
Zatem czynnie działamy wraz z naszymi litewskimi przyjaciółmi oraz z innymi partnerami ważnymi dla bezpieczeństwa dostaw energii na Litwę.

The Commission has also written to the Lithuanian authorities welcoming their proactive attitude in initiating investigations.
Komisja wystosowała również pismo do władz litewskich wyrażające zadowolenie z ich aktywnego nastawienia do rozpoczęcia dochodzeń.