Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) dosłownie, słowo w słowo; bez przesady, formalnie; w rzeczywistości, naprawdę;
he literally exploded - dosłownie się wściekł;
take sth literally - brać coś dosłownie;
he literally doesn’t know how to boil eggs - on naprawdę nie wie jak ugotować jajka;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dosłownie, bez przesady, formalnie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

słowo w słowo

formalnie

Słownik internautów

literalnie, dosłownie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dosłownie

sens

znaczenie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

(Laughter) And they use motors that literally are used on cruise missile boosters.
Używają silników, których używa się jako dopalaczy w pociskach rakietowych.

TED

There is literally no life for Muslims who have converted to Christianity in Iran.
Nie mają też w Iranie życia muzułmanie, którzy przeszli na chrześcijaństwo.

statmt.org

But it comes in like a mallet, and it literally cracks space, wobbling it like a drum.
Jest jak młoteczek, robi też wyrwy w przestrzeni, chybotając nią jak bębnem.

TED

Except if they locked the doors and kept us here literally forever, that would happen.
O ile nie zamkną drzwi i nie będą nas tu trzymać wiecznie, to się nie to zdarzy.

TED

Ordinary people are literally running after the money as the prizes are getting higher.
Zwykli ludzie po prostu gonią za pieniędzmi, ponieważ nagrody są coraz cenniejsze.

statmt.org

Jon Cruddas, Labour MP for Dagenham, who wants Labour to develop its own vision of a "big society" based on strong local institutions, said: "This reveals that the Tory approach to the big society is literally a recipe for chaos, bordering on anarchy.

www.guardian.co.uk

Their call centres play on the personal touch that most banks lost years ago (I switched to them after my previous local high street bank literally became a trendy wine bar).

www.guardian.co.uk

"Criminal elements enjoy a krysha [a term from the criminal/mafia world literally meaning roof or protection] that runs through the police, the federal security service, ministry of internal affairs (MVD) and the prosecutor's office, as well as throughout the Moscow city government bureaucracy," Beyrle noted.

www.guardian.co.uk

One of the tour chaperones, Clive Black, literally had to carry all the group's money, in various pre-Euro currencies, around with him in an attache-case chained to his wrist, like a presidential aide with the nuclear strike codes.

www.guardian.co.uk

It is quite literally a question about the future of life on Earth.
Jest to w zasadzie kwestia przyszłości życia na Ziemi.

And these boys are literally on top of each other all day long.
A ci chłopcy są dosłownie jeden przy drugim przez cały dzień.

I could literally make them every day for the rest of my life.
Mogłabym je robić każdego dnia, do końca życia.

Not literally, of course, as they have been dead for some time now.
Nie dosłownie, oczywiście, bo są martwi już od jakiegoś czasu.

He was literally talking to me one second and gone the next.
On dosłownie do mnie mówił i nagle zamilkł.

You were literally the last person on earth I expected to see.
Byłeś dosłownie ostatnią osobą na ziemi którą spodziewałem się zobaczyć.

I am literally the last person to know anything in my family.
Nie wiem, co się dzieje w mojej rodzinie.

I mean you literally never said her name in two years.
Wiesz, dosłownie nigdy nie wspomniałeś jej imienia przez dwa lata.

They were working with technology that could literally break the Earth in two.
Obcowali oni z technologią, która dosłownie mogłaby przepołowić Ziemię na pół.

And that literally means to put pressure on him, he bit the guy.
Przetłumaczył ten fragment, który dosłownie znaczy, że wywarł na niego presję, pobił go.

That means you are literally a different person from when we first met.
To znaczy, że jesteś inną osobą - niż wtedy, kiedy się poznaliśmy.

Literally trying everything possible to try to save what we have.
Chwytam się wszystkiego, by ratować to, co mamy.

If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
To infekcja. Jeśli nad tym nie zapanujemy, jego krew dosłownie zamieni się w wodę.

Not literally. I can't wait to tell her how we worked it all out.
Nie mogę się doczekać, aż jej powiem jak uporaliśmy się z tym.

For them, things need to literally be closer to home.
Dla nich liczy się to, co dosłownie dotyczy ich samych.

We'd love to have you, but the club is literally full.
Przydałbyś się nam, ale klub jest dosłownie pełen.

But if you take the book literally, then, yes, here it is.
Ale oczywiście to prawda, jeśli odbiera się księgę dosłownie.

What happens if literally we did this whole thing for nothing?
Co będzie, gdy okaże się, że zrobiliśmy to wszystko po nic?

And B, you literally say that about every hot guy.
I po drugie, dosłownie to samo mówisz o każdym niezłym facecie.

This was literally the most beautiful, and moving thing that I have ever heard.
To była dosłownie najpiękniejsza i najbardziej poruszająca rzecz, jaką słyszałem w życiu.

According to scientists, there are now, literally, less hours in the day.
Według naukowców, istnieje obecnie, dosłownie, mniej godzin w ciągu dnia.

I literally almost scared the life out of a man.
Dosłownie prawie przegoniłam życie z człowieka.

Literally took me, like, an hour to pull them off.
Dosłownie to zajęło mi jakąś godzinę.

I can think of literally a thousand reasons why. No.
Kochana, mogę dosłownie podać tysiąc powodów dlaczego nie.

And they were both literally caught with their pants down.
I oboje zostali dosłownie nakryci z opuszczonymi spodniami.

Because out here, my friends, the sky is literally the limit.
Ponieważ tutaj, moi przyjaciele, ogranicza nas tylko niebo.

Taken literally, the tension in this building, at every step.
W tym budynku czuć napięcie na każdym kroku.

We've been meeting here each month since we were freshmen, literally.
Spotykamy się tutaj co miesiąc odkąd byliśmy świeżakami, dosłownie.

So hot there is literally a fire in my pants.
Tak gorąco jest dosłownie ogień w moich kalesonach.

Take away the mother and the child is literally swallowed by death.
Zabierz matkę, a dziecko będzie dosłownie połykane przez śmierć.

We are literally talking about the flower of European youth.
Mówimy tu dosłownie o kwiecie europejskiej młodzieży.

In order to understand today's world, we need cinema, literally.
Aby zrozumieć dzisiejszy świat, potrzebujemy kina, dosłownie.

It's taking in the energy of space literally and transforming it.
Dosłownie zabiera do środka energię kosmosu i przekształca ją.

These rituals were set long ago, quite literally in stone.
Te rytuały zostały ułożone dawno temu, całkiem dosłownie w kamieniu.

It is quite literally a drug that speeds people up.
To całkiem dosłownie narkotyk, który dodaje ludziom energii.

I'm telling you, literally, there's something wrong with this picture.
Coś jest z tym wszystkim nie tak. Czemu ja?

It suddenly occurred to me that literally my entire life is here now.
Nagle uświadomiłem sobie... ...że moje życie jest teraz tutaj.

I mean, I've been literally packing the last few days when you weren't home.
To znaczy już nas pakuję od kilku dni ,kiedy nie było Cię w domu.

Now, this man appears to literally have been at the heart of the explosion.
Wygląda na to, że ten człowiek dosłownie był w sercu eksplozji.

We have invited literally everybody from the world of celebrity.
Zaprosiliśmy dosłownie wszystkich ze świata sław.

We should also be aware that for many people remaining in Europe is a matter of life or death - literally.
Powinniśmy też mieć świadomość, że dla wielu ludzi kwestia pozostania w Europie jest kwestią życia lub śmierci.

I think you are literally going buggy living in that house.
Myślę, że ty dosłownie zaczynasz robaczywieć, mieszkając w tym domu. Powinieneś się przeprowadzić.

I have never met a teacher whose passion literally saves lives.
Nigdy nie spotkałam nauczyciela, którego pasja naprawdę ratuje życia.

And then we have literally 15 metres to the barrier.
I mamy dosłownie 15 metrów do tego szlabanu.

He's literally trying to chase us out of the Warehouse.
On dosłownie wypędza nas z Magazynu.

Don't take this too literally, but you've been closing doors for a long time.
Nie bierz tego do siebie, ale zamykałeś drzwi stanowczo zbyt długo.

You have literally never given me the whole truth.
Dosłownie nigdy nie mówiłaś mi całej prawdy.

Literally trying to erase what makes the victim a person.
Dosłownie stara się usunąć to, co czyni ofiarę człowiekiem.

But as she passed him, they walk literally against him.
Jednak kiedy ona go minęła, oni dosłownie wyszli mu na przeciw.

We've been here literally the entire time you have.
Jesteśmy tu dosłownie cały czas, jak ty.