Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) połączony; powiązany;
they are romantically linked. - Kochają się, są w sobie zakochani.;
the israeli-linked organization - organizacja powiązana z Izraelem;
linked subroutine - informatyka podprogram zamknięty;
linked presentation - finanse prezentacja powiązana;
radiation-linked illnesses - choroby będące skutkiem napromieniowania;

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POŁĄCZONY

POWIĄZANY

PRZYCZEPIONY

Słownik internautów

powiązany, związany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Three men arrested on suspicion of preparing terror attack linked to similar plans in New York and England.

www.guardian.co.uk

One was linked to a mobile phone, while the other was attached to a timer.

www.guardian.co.uk

Where authorities have been left overwhelmed by worst flooding in decades, Islamist groups linked with terrorists have stepped in.

www.guardian.co.uk

Prescott says it was accepted that terrorism was linked to WMD.

www.guardian.co.uk

The key must've been linked to it in some way.
Legenda musi być powiązana z jabłkiem w jakiś sposób.

Should this question not be linked to a certain level of success?
Czy kwestia ta nie powinna być powiązana z określonym poziomem powodzenia?

We need to get down to his flat, clear out anything linked.
Musimy dostać się do jego mieszkania, zniszczyć wszystko co się z nim łączy.

If we were linked, he may now be able to track me!
Jeśli jesteśmy połączeni, może teraz być w stanie mnie wyśledzić!

Where was this weekend? I linked you some 15 times!
Gdzie byłeś w ten weekend, próbowałem się dodzwonić z 15 razy.

But we have to check that can be linked to others, does not it?
Nie musimy się pytać, czy możemy się łączyć z innymi, nie jest tak?

He was linked to us live from China by telephone.
Poprzez telefon połączył się z nami z Chin.

It is of key interest to us and to the six countries to be linked by this energy security access.
Leży to w naszym zasadniczym interesie, jak i w interesie sześciu krajów połączonych bezpieczeństwem dostępu do energii.

The two are very much linked and I think we need to be aware of that.
Te dwie debaty są bardzo silnie ze sobą powiązane i sądzę, że musimy być tego świadomi.

Opening the door could kill him and everyone his mind is linked to.
Otwierając drzwi, zabijemy jego i wszystkich, z którymi połączył się jego umysł.

If they are not clearly linked, we will go nowhere.
Jeżeli nie będą one wyraźnie ze sobą powiązane, nie osiągniemy niczego.

At the same time, I believe that it is linked to two particularly important factors.
Jednocześnie jestem przekonany, że jest on powiązany z dwoma szczególnie istotnymi czynnikami.

The two are completely linked and therefore we need to understand what the impact will be.
Te dwie kwestie są ze sobą połączone i dlatego musimy poznać wpływ umowy na sytuację.

We need someone no one will suspect, who's not linked to us.
Potrzebujemy kogoś, kogo nie będą podejrzewać. Kogoś, kto nie jest z nami powiązany.

I am coming now to my conclusion, which is linked with this.
Zbliżam się do mojej konkluzji, która jest z tym problemem powiązana.

So, how is that linked to our debate this evening?
W jaki sposób wiąże się to z dzisiejszą debatą?

This is a matter where both types of measure should be linked.
W tej kwestii powinno być połączenie jednego z drugim.

The global economy is much more closely linked than it was half a century ago.
Globalna gospodarka jest powiązana znacznie bardziej niż pół wieku temu.

You have to endure them until all 12 are linked as one. Listen.
Będziesz musiała je przetrzymać, dopóki wszystkie się nie połączą.

We are a people whose entire destiny is linked to the sea.
Jesteśmy narodem, którego los jest związany z morzem.

He is a crazy partner that they have linked me.
On jest zwariowanym partnerem tym oni 3 czyli mnie.

It is even linked to a longer and healthier life.
Łączy się to nawet z dłuższym i zdrowszym życiem.

What, about us being linked in a very profound manner?
Odnośnie połączenia w bardzo głęboki sposób?

Any quota increase should be linked to a Community study.
Wszelkie zwiększenie kwot powinno być połączone z analizą wspólnotową.

I would, however, like to draw attention to several matters linked to foreign and defence policy.
Chciałbym jednak zwrócić uwagę na kilka spraw związanych z polityką zagraniczną i obronną.

A child's economic status is closely linked to that of their parents.
Status ekonomiczny dziecka jest ściśle związany z sytuacją jego rodziców.

So it is exactly linked to this topic and many of your questions.
Jest to dokładnie powiązane z tym tematem i wieloma pytaniami zadanymi przez państwa.

To begin with, it is linked to the trust that people should have in the Commission.
Przede wszystkim jest to związane z zaufaniem, jakim ludzie powinni darzyć Komisję.

It is also linked, however, with the common history of movements for civil and social rights.
Wiąże się on jednak również ze wspólną historią ruchów na rzecz praw obywatelskich i socjalnych.

They are linked to our traditional producers and we set great store by this for the future.
Są one związane z naszymi producentami i przywiązujemy do tego wielką wagę na przyszłość.

Security, development and the preservation of human rights are closely linked.
Bezpieczeństwo, rozwój i przestrzeganie praw człowieka są ze sobą ściśle powiązane.

She will not be vacant for long. Killer linked to her!
Jak nie jest zajęta przez długi czas, to staje się zabójcza!

We all know that their causes are, in the long run, partly linked.
Wszyscy wiemy, że przyczyny tych wszystkich klęsk żywiołowych są ze sobą - w dłuższej perspektywie - częściowo powiązane.

Let me concentrate on three issues that are very much linked with our responsibility.
Proszę pozwolić mi się skoncentrować na trzech zagadnieniach, które są w dużej mierze związane z naszymi obowiązkami.

The second aspect is linked to the status of women running small businesses.
Druga kwestia wiąże się ze statusem kobiet prowadzących małe przedsiębiorstwa.

Let us remember though that this sea is linked to the fate of Europe itself.
Pamiętajmy jednak, że morze to powiązane jest z losem samej Europy.

Once, man and those in the water were linked.
Niegdyś ludzie i ci w wodzie byli połączeni.

Historically, artistic studies were linked to education during the earlier years.
Historycznie rzecz ujmując kształcenie artystyczne łączono przede wszystkim z edukacją dzieci i młodzieży.

This sensitive issue is linked to various legal and cultural aspects.
Ta delikatna kwestia jest związana z różnymi aspektami prawnymi i kulturowymi.

Some say that political issues must not be linked to budgetary ones.
Niektórzy twierdzą, że nie wolno łączyć kwestii politycznych z budżetowymi.

Development aid must be linked to the creation of conditions for developing trade.
Pomoc rozwojowa musi być powiązana z tworzeniem warunków dla rozwoju handlu.

Yes it is sentiment that keeps us linked to each other.
Tak, to jest uczucie które trzyma nas w związku z kimś innym.'

The response is increasingly linked to the issue of how we should react to the financial crisis.
Odpowiedź jest w coraz większym stopniu powiązana z wyborem sposobu naszej reakcji na kryzys finansowy.

Last but not least, today's debate is closely linked to the future of the common agricultural policy.
Wreszcie, co nie najmniej ważne, dzisiejsza debata jest ściśle związana z przyszłością wspólnej polityki rolnej.

These different costs are sometimes linked in any case.
W każdym razie te różne koszty są niekiedy ze sobą powiązane.

It seemed our lives had been linked in some indefinable way.
Wydaje się, że nasze życia były powiązane w jakiś niewytłumaczalny sposób.

The Convention is also a success for internationally linked civil society.
Konwencja jest także sukcesem połączonego międzynarodowymi więzami społeczeństwa obywatelskiego.

Europe has been linked to the sea since the dawn of its existence.
Europa od początku swojego istnienia związana była z morzem.