Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia Helsinki;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Helsinki

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Helsinki Process has contributed to important historical changes in Europe.
Proces helsiński przyczynił się do ważnych zmian historycznych w Europie.

statmt.org

It is regrettable that this spirit of Helsinki has dimmed in recent years.
Z żalem stwierdzam, że w ciągu ostatnich kilku lat duch Helsinek osłabł.

statmt.org

The case is being heard next Monday at the Helsinki District Court.
Rozprawa odbędzie się w sądzie okręgowym w Helsinkach w najbliższy poniedziałek.

statmt.org

This year marks the 35th anniversary of the Helsinki conference's final act.
W bieżącym roku obchodzona jest 35. rocznica przyjęcia Aktu końcowego konferencji helsińskiej.

statmt.org

Despite this, however, not all the objectives of the Helsinki Process have been fully achieved.
Mimo to nie wszystkie cele procesu helsińskiego zostały w pełni zrealizowane.

statmt.org

I wanted to work in radio and moved to Helsinki.
Chciałem pracować w stacji radiowej i przeniosłem się do Helsinek.

I've known them to turn up in Helsinki on that particular line.
Na tej szczególnej linii mogą pojawić się w Helsinkach.

This year marks the 35th anniversary of the Helsinki conference's final act.
W bieżącym roku obchodzona jest 35. rocznica przyjęcia Aktu końcowego konferencji helsińskiej.

Have you lived in Helsinki a long time?
Długo mieszkasz w Helsinkach?

How many tankers have I got within three days' sail of Helsinki?
Ile tankowców mam w zasięgu trzech dni żeglugi od Helsinek?

Despite this, however, not all the objectives of the Helsinki Process have been fully achieved.
Mimo to nie wszystkie cele procesu helsińskiego zostały w pełni zrealizowane.

It is regrettable that this spirit of Helsinki has dimmed in recent years.
Z żalem stwierdzam, że w ciągu ostatnich kilku lat duch Helsinek osłabł.

If it was yours, you'd be in Helsinki.
Gdyby tak było, byłbyś teraz w Helsinkach.

For Helsinki, I need someone with diplomatic skills. You don't have them.
W Helsinkach potrzebuję kogoś z wiedzą o dyplomacji ,a ty jej nie masz

Helsinki United are really good this season.
Helsinki. Helsinki United Oni są całkiem nieźli, w tym sezonie.

The Helsinki Process has contributed to important historical changes in Europe.
Proces helsiński przyczynił się do ważnych zmian historycznych w Europie.

Helsinki is wonderful this time of year.
Helsinki są cudowne o tej porze roku.

The case is being heard next Monday at the Helsinki District Court.
Rozprawa odbędzie się w sądzie okręgowym w Helsinkach w najbliższy poniedziałek.

I suppose you were involved with that business in Helsinki with Ponsonby.
Przypuszczam, że byłaś zamieszana w tę sprawę z Ponsonbym w Helsinkach.

There are some rockers from Helsinki here.
Są jacyś Rockersi z Helsinek!

She's working at the German in Helsinki.
Pracuje w niemieckiej kwaterze głównej w Helsinkach.

we don't even know if she is in Helsinki!
przecież my nawet nie wiemy, czy ona jest w Helsinkach!

The second point concerns the Helsinki Process.
Druga sprawa dotyczy procesu helsińskiego.

She can't live in Mariehamn because she works in Helsinki!
Ona nie może mieszkać w Mariehamn przecież pracuje w Helsinkach!

At the moment I'm stationed in Helsinki.
W tej chwili zajmuję stanowisko w Helsinkach.

Take Penelope to Helsinki, get that flight to Rio.
Bierz Penelope z powrotem do Helsinek, lećcie do Rio.

So I want to know why I'm not gonna be your Helsinki station chief.
Dlatego chcę wiedzieć, dlaczego nie będę szefem oddziału helsińskiego?

The maniac who decapitated poor old Ponsonby in Helsinki?
Psychopaty, który pozbawił głowy starego Ponsonby w Helsinkach?

The Helsinki job was mine!
Helsinki były moje!

Your ticket to Helsinki.
Twój bilet do Helsinek.

University of Helsinki in Finland.
Uniwersytet w Helsinkach w Finlandii.

That is the lesson of the Cold War, and the Union - as with the Helsinki Process - has a central role to play.
Jest to lekcja zimnej wojny i Unia - jak w przypadku procesu helsińskiego - musi odegrać główną rolę.

It is noteworthy that this would be the first time that the Helsinki Treaty of 1974 were to be applied in practice.
Warto zauważyć, że byłby to pierwszy wypadek praktycznego zastosowania traktatu z Helsinek z 1974 r.

I'm a guest professor at Helsinki's Sibelius Academy,
Jestem gościnnym profesorem Akademii Sibelius w Helsinkach,

You've lived in Helsinki... two years?
Mieszkasz w Helsinkach od... 2 lat?

Please. Not like Ponsonby in Helsinki.
Tylko nie tak, jak Ponsonbiego w Helsinkach.

Helsinki, Moscow and London were the only capital cities that were not occupied in the Second World War.
Helsinki, Moskwa i Londyn były jedynymi stolicami, które nie były okupowane podczas drugiej wojny światowej.

Oslo, Brussels, Helsinki.
Oslo, Bruksela, Helsinki.

Since 1999, with the Helsinki Report - you remember, maybe, even better - and then the Nice Declaration, there has been, I think, a new momentum.
Uważam, że po 1999 r., po wydaniu sprawozdania helsińskiego - co państwo może lepiej pamiętają - a następnie deklaracji nicejskiej kwestia ta nabrała rozpędu.

The signatories to the Accords, to the Declaration, pledged in Helsinki to reduce the presence of military systems in Europe.
Sygnatariusze porozumień i deklaracji zobowiązali się w Helsinkach do ograniczenia obecności systemów wojskowych w Europie.

It is certainly a flagrant violation of the Charter of the United Nations and the Helsinki Final Act.
Jest to oczywiście skandaliczne naruszenie Karty Narodów Zjednoczonych i Aktu końcowego z Helsinek.

In a Europe of independent states, every country must have the right, in accordance with the Helsinki agreement, to join an alliance or not, as it sees fit.
W Europie niezależnych państw każdy kraj musi posiadać prawo, zgodnie z porozumieniem helsińskim, do przystąpienia do sojuszu lub nie, według własnego uznania.

However, in many cases, we simply pay lip-service to this undertaking, which is formulated several times in the Helsinki Headline Goal as well as elsewhere.
Jednakże w wielu przypadkach zobowiązanie to, wielokrotnie formułowane w helsińskim celu podstawowym oraz w innych dokumentach, staje się po prostu gołosłowną deklaracją.

I believe that international law must not be violated with impunity: this results in documents such as the Helsinki Final Act suffering in terms of their credibility.
Moim zdaniem prawo międzynarodowe nie może być naruszane bezkarnie: prowadzi to do podważenia wiarygodności takich dokumentów jak Akt końcowy z Helsinek.

The service is independent, and is also independent of the government, and the investigation is being monitored by the Helsinki Foundation for Human Rights.
Prokuratura jest niezależna, również niezależna od rządu, śledztwo jest monitorowane przez Helsińską Fundację Praw Człowieka.

At the same time, the Helsinki Committee is warning that Ukraine is breaching the European Convention on Human Rights.
Jednocześnie Komitet Helsiński alarmuje, że kraj ten łamie Europejską konwencję praw człowieka.

Boston, New Haven, London, Brussels, Stockholm, Helsinki,
Boston, New Haven, Londyn, Bruksela, Sztokholm, Helsinki,

Even the European Union could not work if we could not get from Budapest, Athens or Helsinki to Brussels in a matter of hours.
Nawet Unia Europejska nie mogłaby pracować, gdybyśmy nie mogli dostać się w kilka godzin z Budapesztu, Aten lub Helsinek do Brukseli.

From Lisbon to Helsinki and from Dublin to Bratislava, the euro has proved strong and solid, even during the current severe turbulence.
Od Lizbony po Helsinki, od Dublina po Bratysławę euro okazało się silne i solidne, nawet w czasie obecnych zawirowań.

That is probably what the talks going on today in Helsinki between Chiefs of Staff General Mike Mullen and Nikolai Makarov are about.
Prawdopodobnie tego właśnie dotyczą dzisiejsze rozmowy w Helsinkach między szefem połączonych sztabów generałem Mike'em Mullenem a Nikołajem Makarowem.

The Group of the European People's Party (Christian Democrats) welcomes and supports these proposals as did the national leaders of the party in Helsinki.
Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańscy Demokraci) przyjmuje i popiera te propozycje, tak jak krajowi liderzy tej partii w Helsinkach.

The Belarusian Helsinki Committee received a warning after it contacted the UN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers.
Białoruski Komitet Helsiński otrzymał ostrzeżenie po tym, jak zwrócił się do specjalnego sprawozdawcy ONZ ds. niezależności sędziów i adwokatów.

The Helsinki Committee for Human Rights in Serbia has drawn attention to the desperate situation of the Romanian people living there, and to their right to preserve their national identity.
Helsińska Komisja ds. Praw Człowieka w Serbii zwróciła uwagę na tragiczną sytuację mieszkającej tam ludności rumuńskiej oraz na jej prawo do zachowania tożsamości narodowej.

There was a serious diplomatic effort to unblock economic and trade relations in and around Cyprus, which culminated in some meetings in Helsinki, which, however, did not lead to results.
Podjęto poważny dyplomatyczny wysiłek w kierunku odblokowania relacji handlowych i gospodarczych na Cyprze, co zaowocowało spotkaniami w Helsinkach, ale niczego nie osiągnięto.

A series of tragic events - in Erfurt, Antwerp, Helsinki and elsewhere - have vividly demonstrated the potential danger that firearms pose to the safety of our citizens, especially children.
Seria tragicznych wydarzeń - w Erfurcie, Antwerpii, Helsinkach itp. jaskrawo ukazała niebezpieczeństwo, jakie broń palna może stanowić dla bezpieczeństwa naszych obywateli, zwłaszcza dzieci.