Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niezwykły, nietypowy, niespotykany, kapryśny, dziwaczny, cudaczny, wynaturzony, niecodzienny, nienaturalny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj dziwaczny, wynaturzony

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dziwaczny, niecodzienny, nienaturalny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dziwny

wynaturzony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KAPRYŚNY

GRYMAŚNY

DZIWACZNY

CHIMERYCZNY

Wordnet angielsko-polski

(changeable
"a capricious summer breeze"
"freakish weather")
nieprzewidywalny, nieprzewidzialny
synonim: capricious

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cudaczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

(Laughter) So, besides this freakish thing, this is my science slide.
(Śmiech) Ok, poza tymi głupotami mam też naukowy slajd.

TED

People think she is freakish but I don't - I love her.

www.guardian.co.uk

The more freakish you looked, the more you signalled to yourself and others that you had got it.

www.guardian.co.uk

People think she is freakish but I don't - I love her.

www.guardian.co.uk

It is, critics will say, physically impossible to bowl as he does without a jerk in the action, to which the response is that it is possible, but only to someone who has Murali's freakish attributes.

www.guardian.co.uk

I'm not changing who I am to conform to some freakish, outdoorsy cult mentality.
Nie zmienię tego, kim jestem by dostosować się do pogrzanego, psychicznego kultu świeżego powietrza.

I mean, I don't want to look freakish.
To znaczy, nie chcę dziwacznie wyglądać. - Nie.

Only freakish women are drawn to me.
Tylko dziwne kobiety interesuja się mną.

And, barring some freakish similarity, you are Doctor Daniel Jackson.
A wykluczając jakieś niewiarygodne podobieństwo, ty jesteś dr Daniel Jackson.

It means I leave you in anguish... wallowing in freakish misery forever.
Znaczy to, że zostawię cię cierpiącego, ze swym nieszczęściem na zawsze.

Mr. McKay, I'd hardly label our calling freakish.
Panie McKay, Trudo mi nazwać nasze powołanie dziwadłem.

A freakish stalker... ...with an embarrassing crush on Joey.
Chory prześladowca... ...z żenującym zadurzeniem w Joey'u.