(Adverb) specjalnie, szczególnie, wyjątkowo;
more especially as - tym bardziej że;
especially that - zwłaszcza że;
adv zwłaszcza, szczególnie
specjalnie, szczególnie, zwłaszcza
ZWŁASZCZA
GŁÓWNIE
w szczególności
szczególnie
szczególnie, zwłaszcza
Słownik częstych błędów
Patrz specially / especially
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Specific protection must be given to individuals, children and women especially.
Należy zapewnić ludziom, w szczególności dzieciom i kobietom, szczególną ochronę.
There is another reason why your visit is especially significant at this time.
Jest też inny powód, dla którego pani wizyta ma dla mnie szczególne znaczenie.
Within the limits of our discussion tonight this is especially true of Bahrain.
W kontekście naszej dzisiejszej dyskusji mam tu na myśli przede wszystkim Bahrajn.
improve the EU's defence capabilities especially in the field of crisis management;
poprawy zdolności obronnych UE, w szczególności w obszarze zarządzania kryzysowego;
It was pretty dispiriting to be back in the hospital again - especially as after I ceased to be infectious, I was in the same bed I had been to hell and back in only a few weeks earlier.
The report identifies metals as potential contaminating agents afflicting the city - especially among pregnant mothers.
Looking back, I wish I could have been more truthful with those closest to me, especially my mother.
Ideologically, he is much closer to the Miliband brothers, especially David, whom he backed in the leadership contest.
I asked him especially, and he told me to tell you.
Poprosiłem go ładnie, i kazał mi, by tobie przekazać.
You should come quickly to take your calls, especially at night.
Powinnaś przychodzić szybko, żeby odbierać telefony, zwłaszcza w nocy
Especially a guy like you who lives on the street.
Zwłaszcza gdy się mieszka na ulicy.
Especially when I think how small you all have been.
Zwłaszcza jak sobie pomyślę jacy kiedyś byliście mali.
I especially don't want to know why they took him.
Ja nawet nie chcę wiedzieć, nic mnie to nie interesuje.
I certainly don't plan on having any children, especially not a daughter.
Nie chcę mieć dzieci. A już na pewno córki.
I shouldn't have left him alone, especially after last night.
Nie powinnam zostawiać go samego, szczególnie po ostatnim wieczorze.
Especially when they have a new man in their lives.
Zwłaszcza jeśli w jej życiu pojawia się nowy facet.
May I return to two of them, which seem to be especially significant.
Niech mi wolno będzie powtórzyć dwa spośród nich, które wydają się szczególnie istotne.
We have been living beyond our means, especially in some countries.
Żyliśmy ponad stan, szczególnie w niektórych krajach.
I like to keep it short, especially in the summer.
Dzięki. Lubię mieć krótkie, szczególnie w lecie.
It's so bad to think about death especially every night.
Jest bardzo źle myśleć o śmierci, zwłaszcza każdej nocy.
You can see that on my face, especially around the eyes.
Możesz to spostrzec na mojej twarzy, zwłaszcza przy oczach.
Especially if you have no one and nothing to lose.
Szczególnie, gdy nie masz niczego ani nikogo do stracenia.
Especially when you started to remember how it was between us.
Szczególnie jak przypomniałeś sobie, co było między nami.
Especially since the people we're talking about are watching me.
Szczególnie od kiedy ludzie o których o których rozmawiamy obserwują mnie w mieście.
It gets me through the day and especially the night.
To poprowadzi mnie przez dzień, a zwłaszcza przez noc.
I like your mouth too, especially when you say good.
Twoje usta też mi się podobają, zwłaszcza kiedy mówisz dobry.
Especially when you need to know where that case is.
Zwłaszcza gdy chcesz wiedzieć gdzie jest walizka.
Especially if you and I can make good use of it.
Zwłaszcza gdy ja i ty możemy z niego zrobić użytek.
Especially by somebody who was small change himself not so long ago.
Zwłaszcza przez kogoś, kto sam niedawno był nikim.
Especially the ones who may have been with all four girls.
Zwłaszcza tych, którzy byli z wszystkimi czterema dziewczynami.
Just so we know to stay away from that one especially.
Żebyśmy wiedzieli, od którego w szczególności trzymać się z daleka.
Especially as it was our idea in the first place.
Cóż, w szczególności, jak wiecie, to był nasz pomysł.
We might be getting some fresh in, especially for you.
Może dostaniemy trochę nowalijek, specjalnie dla ciebie.
I've taken this morning especially off work to see him.
Nie dostałem żadnego lista, Specjalnie wziąłem to rano wolne.
Especially if it's anything of which I have a part.
Zwłaszcza jeśli jest to coś w czym mam w tym udział.
Especially if you can do it in front of her.
Zwłaszcza, kiedy możesz to zrobić przed nią samą.
This has been especially true over the last few years.
Było to szczególnie dobrze widoczne w ciągu ostatnich kilku lat.
Especially if the plan is to kill their own president.
Ale nie wierzę w potwory, zwłaszcza jeśli mają zabić własnego prezydenta.
Especially if he's white, because it may not be easy.
Bo może nie być łatwo.
I just didn't want to hear it, especially not from you.
Nie chciałam tego słyszeć. Zwłaszcza od ciebie.
No, I can't focus on anything, not school right now especially.
Nie, nie mogę się na niczym skupić, zwłaszcza na szkole.
Especially not to someone who doesn't work in my division.
Nie przydzielałam jeszcze nikomu biurek, zwłaszcza komuś z innego wydziału.
They make their own money and decisions, especially with no parents around.
Same zarabiają i podejmują decyzje, szczególnie, gdy nie ma rodziców w pobliżu.
Especially if one of them is willing to take a chance.
Szczególnie, jeśli jeden z ich jest chętny, by ryzykować.
Now this part is especially important so I need everyone's full attention.
Ta część jest wyjątkowo ważna, więc teraz uważajcie.
She is a new girl I brought in especially for you, sir.
To nowa dziewczyna, specjalnie dla ciebie, panie.
It's not exactly what I had in mind, especially given the price.
W sumie to nie to miałem na myśli, zwłaszcza biorąc pod uwagę cenę.
Especially when we don't know who brought us here or even if it's real.
Zwłaszcza, gdy nie wiemy, kto nas tutaj sprowadził, nawet jeśli to prawda.
Especially with me sitting next to them making sure everything is all right.
Zwłaszcza, kiedy będę siedział obok i upewniał się, że wszystko w porządku.
Especially after telling me how great it is for two years.
Zwłaszcza po tym, jak przez dwa lata mówiłaś, jaki jest wspaniały.
Especially if you put in a new song for me.
Zwłaszcza, że wykonacie nową piosenkę specjalnie dla mnie.
Wish you a lot of success, especially in your art.
Życzę ci wielu sukcesów, szczególnie w twojej sztuce.
I do not want to listen to anyone, especially the teachers.
Nie chcę nikogo słuchać, a już na pewno nauczycieli.
We don't need this attention on us, especially not now.
Nie potrzebujemy tej uwagi, szczególnie teraz.
Leaving for another school, especially a private one, won't be easy.
Przeniesienie do nowej szkoły, zwłaszcza prywatnej, nie będzie łatwe.
It's really big of you, especially after what went down between us.
To dużo, po tym co się stało między nami.
It's not something people of this century just have, especially here.
W naszej epoce ludzie nie miewają takich rzeczy, zwłaszcza tutaj.
Yeah, especially since, you know, we've been meeting with another couple.
Zwłaszcza odkąd spotkaliśmy się z tą drugą parą.