(Verb) nie zważać na, (z)ignorować, (z)lekceważyć;
(Noun) lekceważenie, ignorowanie, brak poszanowania;
complete disregard - zupełnie nie zważając na coś;
complete disregard - zupełnie nie zważając na coś;
n U lekceważenie.vt lekceważyć
lekceważenie, pomijanie, ignorowanie
pomijać, ignorować, lekceważyć
vt lekceważyć, pomijać to disregard an objection odrzucać sprzeciw
pomijać vt
nie brać pod uwagę, pomijać
vt lekceważyć, nie zważać (sth na coś)
s lekceważenie
IGNOROWANIE
NIEPOSZANOWANIE
POMIATANIE
PONIEWIERKA
POMINIĘCIE
POGARDZAĆ
V lekceważyć
N lekceważenie
(willful lack of care and attention)
zlekceważenie, zbagatelizowanie, zignorowanie
synonim: neglect
ignorować
1. brak poszanowania
nieuszanowanie
2. niezważanie (na coś)
lekceważenie
nieuszanowanie (nieuwzględnienie)
disregard of discipline: niekarność
lekceważyć, pominąć
to disregard an objection: odrzucać sprzeciw
abstrahować
niezrażony
pomijać
poniewierać
lekceważenie; nieprzestrzeganie; przen. pogarda
~ for death - pogarda śmierci
~ of law - nieprzestrzeganie prawa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Experts claim that the European institutions simply disregard this serious problem.
Eksperci uważają, że instytucje europejskie po prostu lekceważą ten poważny problem.
We should not disregard this severe breach from the ideals of democratic elections.
Nie powinniśmy lekceważyć tego poważnego naruszenia ideałów demokratycznych wyborów.
The income side of public financing has been completely disregarded to date.
Dotychczas w ogóle nie brano pod uwagę strony dochodowej finansów publicznych.
That in our opinion means that we must not disregard this model completely.
To oznacza, naszym zdaniem, iż nie wolno nam całkowicie pomijać tego modelu.
It would not do for us to neglect or disregard them in our fight against terrorism.
Na naszą korzyść nie działałoby lekceważenie czy pomijanie ich w walce z terroryzmem.
In the intensive system, these intelligent, complex creatures are routinely treated with such an indifferent disregard for their natural behaviour that it can only be described as cruel.
Within hours of its release, Transocean and Halliburton accused BP of attempting to shift attention from its own mistakes of bad well design and disregard of safety procedures.
He was told by angry committee members that BP had a history of cavalier disregard for environmental rules and workers' safety.
He added: "The continued use of such a punishment in Iran demonstrates a blatant disregard for international human rights commitments .
This disregard has done much to encourage the current situation.
To zlekceważenie w znacznym stopniu przyczyniło się do dzisiejszej sytuacji.
Certain details, which we disregard, will then make sense, too.
Sensu nabiorą też pewne szczegóły, które tu pomijamy.
But it doesn't mean you get to disregard other people's feelings.
Ale, to nie znaczy, że możesz ignorować uczucia innych.
We must not be indifferent to such disregard for human life.
Wobec takiego lekceważenia życia ludzkiego nie można być obojętnym.
In fact, you are now showing disregard for these very goals and values.
W istocie wykazują Państwo teraz brak szacunku dla tych celów i wartości.
This country's disregard for rules and order is just sloppy.
lekceważenia Tego kraju dla reguł i porządek jest tylko zaniedbany.
Your disregard for human life means you must be working for the East.
Brak szacunku dla życia oznacza, że pracuje pan dla Wschodu.
It's not for you to act like a bandit, and disregard us!
Więc nie postępuj, jak bandyta I nie lekceważ nas!
We've got fine wheels, good tunes and a total disregard for public safety.
Mamy nową brykę, niezłe kawałki... ...i całkowitą olewkę na publiczne bezpieczeństwo. - Masz rację.
It would not do for us to neglect or disregard them in our fight against terrorism.
Na naszą korzyść nie działałoby lekceważenie czy pomijanie ich w walce z terroryzmem.
Experts claim that the European institutions simply disregard this serious problem.
Eksperci uważają, że instytucje europejskie po prostu lekceważą ten poważny problem.
Can you call me back in threeminutes and whatever I say, disregard it?
Zadzwoń do mnie za jakieś trzyminuty i nie zważaj na to, co powiem.
On no account should we disregard environmental protection and specifically the fight against climate change.
W żadnym wypadku nie powinniśmy lekceważyć tematu ochrony środowiska, a w szczególności walki przeciw zmianie klimatu.
It is so shocking to me, parents' disregard for their children's well-being.
To mnie szokuje, rodzice lekceważą dobro swoich dzieci.
People have spotted too many strange lights in the sky to disregard it.
Zauważono zbyt wiele dziwnych świateł na niebie, by je ignorować.
I've made a career out of disregard for convention.
Zrobiłem karierę na lekceważeniu konwenansów.
How can a jury disregard what it's already heard?
Jak przysięgli mogą nie brać pod uwagę tego, co usłyszeli?
You are to disregard our original drop point and reroute.
Musisz zlekceważyć pierwotny punku zrzutu i się wycofać.
You can't ask a devout people to disregard a precious teaching.
Nie możesz żądać od pobożnych ludzi, aby sprzeciwili się... ...drogiemu im przykazaniu.
I'm here because of your blatant disregard for protocol and procedure.
Jestem tu z powodu rażącego lekceważenia protokołów i procedur.
The jury will disregard all of the prosecution's remarks regarding the law.
Niech przysięgli zignorują wszystkie uwagi oskarżyciela co do prawa.
To disregard Phillip's warning is to invite an immediate war.
Zlekceważenie ostrzeżenia Phillip'a jest proszeniem się o natychmiastową wojnę.
It is an expression of the highest arrogance and disregard for the citizens' voice.
Jest to wyraz największej arogancji i braku szacunku dla głosu obywateli.
At the same time, however, we must not disregard our own interests, notably those of the agricultural sector.
Jednocześnie nie powinniśmy zapominać o ochronie naszych interesów, szczególnie sektora rolnego.
There can be no question of a return to normal relations while the Russians continue to disregard their obligations.
Dopóki Rosjanie będą lekceważyć podjęte przez siebie zobowiązania, nie może być mowy o powrocie do normalnych stosunków.
Not doing this at the same time simply shows a disregard for the difficulties that our constituents are experiencing.
Równoczesne zaniechanie tego oznacza po prostu lekceważenie trudności, które przeżywają nasi wyborcy.
We should not disregard this severe breach from the ideals of democratic elections.
Nie powinniśmy lekceważyć tego poważnego naruszenia ideałów demokratycznych wyborów.
That in our opinion means that we must not disregard this model completely.
To oznacza, naszym zdaniem, iż nie wolno nam całkowicie pomijać tego modelu.
I will never understand the Boston clan and your blatant disregard for manners.
Nigdy nie zrozumiem klanu z Bostonu i waszego rażącego lekceważenia manier.
This comparison shows a cynical disregard for the victims of human rights violations throughout the world.
W tym porównaniu pobrzmiewa cyniczne lekceważenie dla ofiar łamania praw człowieka na całym świecie.
The latter can choose to disregard these initiatives entirely if it suits them.
Ci ostatni mogą zaś te inicjatywy całkowicie zignorować, jeśli tak im się spodoba.
In real terms, it tries to disregard the European Parliament.
W rzeczywistości stanowi próbę zlekceważenia Parlamentu.
Increasing disregard for social issues continues to be one of the main aspects of their policies.
Lekceważenie w coraz większym stopniu problemów społecznych jest jednym z aspektów ich polityki.
In particular, these measures must not be put in place with a total disregard for existing democratic regulations.
Nie można w szczególności dopuścić, by te środki zostały wprowadzone w życie przy całkowitym pominięciu obowiązujących zasad demokracji.
And why does this riff-raff too disregard our laws?
I czemu ten motłoch nie szanuje naszych praw?
Not technically, because he is not showing reckless disregard for the truth.
Formalnie nie, ponieważ on nie nawołuje do głoszenia nieprawdy.
You have seen some of those who survived... their callous disregard for human life.
Widzieliscie niektórych z tych, którzy przezyli... ich nieczulosc i brak poszanowania dla ludzkiego zycia.
It is unacceptable that Musharraf should show such a cavalier disregard for democracy.
Niedopuszczalne jest, aby Musharraf tak nonszalancko wykazywał brak szacunku dla demokracji.
I therefore believe that this study must be very broad in scope and clearly should not disregard any form of totalitarism.
Dlatego uważam, że badanie to musi mieć bardzo szeroki zakres i oczywiście nie powinno pomijać żadnej formy totalitaryzmu.
However, we must not disregard the added value which the Blue Card can bring to Europe.
Nie możemy lekceważyć wartości dodanej, jaką może zyskać Europa dzięki błękitnej karcie.
Why pay a doctor, then disregard him?
Dlaczego pani mu płaci i nie słucha?
It is so easy to disregard the principle of subsidiarity when we think we are doing good.
Łatwo lekceważyć zasadę pomocniczości, kiedy myślimy, że czynimy dobrze.
I demand that you disregard every vile word.
Żądam, by zlekceważono każde podłe słowo.
However, the evidence of danger to the fish stocks caused by Russian disregard for agreements has been accumulating.
Coraz więcej wskazuje jednak na zagrożenie zasobów rybnych, ponieważ Rosja lekceważy przyjęte porozumienia.
But I really couldn't disregard your feelings.
Ale ja naprawdę nie mogę lekceważyć pańskich uczuć.
I disregard these gibes about our equipment, 007!
Nie zważam na te kpiny z naszego wyposażenia, 007!
Don't disregard our traditions just because you're subversive.
Nie ignoruj naszych tradycji dlatego, że jesteś niepokorna.
You flaunted your prowess with complete disregard for any consequences
Obnosiłeś się ze swoją sprawnością kompletnie lekceważąc wszelakie konsekwencje.
The one or two dissenting contributions were devoid of substance, and for that reason I shall disregard them.
Jedno czy dwa odmienne wystąpienia były pozbawione treści i z tego względu pomijam je.
However, we cannot disregard past mistakes either.
Nie możemy jednak lekceważyć błędów z przeszłości.