(Noun) dozorca/dozorczyni, stróż; strażnik/strażniczka; kustosz(ka); kurator(ka), opiekun(ka); obrońca;
n C (guardian) opiekun
(of property etc.) dozorca
(of museum etc.) kustosz
(caretaker) opiekun, dozorca
kustosz, strażnik, dozorca, opiekun, kurator
stróż
strażnik
piastunka
kurator m
kö'stoUdi@nn (Zwłaszcza w szkole) Woźny
stróż
dozorca A custodian noticed that a patch of grass just behind one of the goals had turned brown (Woźny zauważył, że część trawy za bramką zmieniła kolor na brązowy) - USA Today (1991) Cottonwood school custodian has been arrested on charges of sexual misconduct with minors (Woźny ze szkoły w Cottonwood został aresztowany pod zarzutem wykorzystywania seksualnego nieletnich) - Arizona Republic (2001)
OPIEKUN
DOZORCA
KURATOR
KUSTOSZ
dozorca, strażnik
dosł. i przen. strażnik
kurator (osoba nadzorująca instytucję), opiekun, przechowawca (przechowujący księgi i dokumenty spółki)
strażnik
~ of honour - przen. strażnik honoru
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In so doing, we will also give professional investors and custodians a share of the responsibility.
Czyniąc to, przekazujemy również inwestorom branżowym i powiernikom część odpowiedzialności.
It also recognises, very validly, the important role of farmers as the custodians of the soil.
Ponadto autorka sprawozdania docenia w bardzo trafny sposób ważną rolę rolników jako gospodarzy i opiekunów gleby.
The EU clearly has no respect for democratic rights and cannot therefore be considered a safe or reliable custodian of human rights.
UE najwyraźniej nie szanuje praw demokratycznych i dlatego też nie może być uważana za pewnego i rzetelnego strażnika praw człowieka.
The assets are managed by an external invesment manager and a custodian according to a investment management mandate given by the ECB.
Aktywami zarządzają niezależna firma inwestycyjna oraz powiernik; działają oni zgodnie z wytycznymi inwestycyjnymi EBC.
It is the function of the Commission, in its capacity as the custodian of the treaties, to remind those Member States which are lagging behind about their obligations.
Rolą Komisji, jako strażnika traktatów, jest przypominanie ociągającym się państwom członkowskim o ich zobowiązaniach.
"So capitalism has changed, yes, not in a huge cathartic way, but so that the owner or the custodian of capital is much more careful about where they use that capital," he adds.
One thing seems certain: his life is more enjoyable now as custodian of his parents' house (art gallery, museum, home to the Lee Miller archive and intermittently open to the public) than it was during his childhood, before he was custodian of anything.
There's no doubt that my client is, in practice, the primary custodian.
Nie ma wątpliwości, że moja klientka jest praktycznie jedynym opiekunem.
I'm a custodian now at a community house uptown.
Jestem opiekunem w domu pomocy, w centrum.
Your Custodian has controlled you so completely, you won't even question it.
Dokładnie. Wasz Kustosz kontrolował was do tego stopnia, że zatraciliście samokrytykę.
He bribed the real custodian so he could have the job.
Przekupił prawdziwego dozorcę więc mógł mieć pracę.
Custodian, can you show me where Harry is?
Kustoszu, możesz mi pokazać gdzie jest Harry?
I am a custodian, my dear, not an owner.
Jestem więźniem, moja droga, nie właścicielem.
From time to time, every computer, I mean, Custodian, needs maintenance.
Od czasu do czasu, każdy komputer, mam na myśli kustosza, potrzebuje przeglądu.
The Custodian is not a person.
Kustosz nie jest człowiekiem.
Mr Stringer is custodian of the local library.
Pan Stringer jest kustoszem biblioteki.
The EU clearly has no respect for democratic rights and cannot therefore be considered a safe or reliable custodian of human rights.
UE najwyraźniej nie szanuje praw demokratycznych i dlatego też nie może być uważana za pewnego i rzetelnego strażnika praw człowieka.
Therefore I am only worthy of being Yoro Bitsu custodian.
Dlatego jestem tylko po to zasługuje na Yoro Bitsu.
Duana, what does the Custodian do?
Duana, co robi kustosz?
Isn't that Thurgood, the custodian? Yeah.
Czy to nie Thurgood ten woźny?
Dario Gonzales, custodian.
Dario Gonzales, dozorca.
See, Mr, Gudge, there's the custodian, right?
Widzi pan panie Gudge, jest dozorca, prawda?
It is the function of the Commission, in its capacity as the custodian of the treaties, to remind those Member States which are lagging behind about their obligations.
Rolą Komisji, jako strażnika traktatów, jest przypominanie ociągającym się państwom członkowskim o ich zobowiązaniach.
The Commission ought to honour its role as custodian of the Treaties and not allow the Council's decisions to be obstructed when reviewing European law, thus hindering the implementation of existing laws.
Komisja musi spełniać swoją rolę strażnika traktatów oraz nie może pozwalać na blokowanie decyzji Rady podczas zmieniania europejskiego prawa, tym samym utrudniając wdrażanie obowiązującego prawa.
However, this dialogue must be businesslike, in a spirit of partnership, and motivated by an effort to improve the functioning of the democratic system in Russia, rather than by the lecturing of a self-styled custodian of global democracy.
Ale dialog ten musi być rzeczowy, w duchu partnerstwa i opierać się na wysiłkach mających na celu poprawę funkcjonowania systemu demokratycznego w Rosji, a nie na wykładach samozwańczego strażnika demokracji na świecie.