Słownik biznesmena angielsko-polski 2006, Piotr Kapusta, Magdalena Chowaniec

krosowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

skrzyżowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Horizontal stripes make one look like the Michelin Man crossed with a test pattern.

www.guardian.co.uk

But there was an outcry from Turks when PKK fighters crossed back over the border with Iraq last October and were given a hero's welcome by Kurds.

www.guardian.co.uk

So far, tens of thousands of refugees have crossed into Uzbekistan.

www.guardian.co.uk

With a razor-thin parliamentary majority and a general election looming, that fateful defeat will no doubt have crossed Mr Lenihan's mind as he prepared to unveil his latest austerity Budget.

www.guardian.co.uk

Because your son has crossed a line with my daughter.
Ponieważ twój syn przekroczył granicę prywatności mojej córki.

As if the idea of a will never crossed your mind?
Czy pomysł z testamentem nie przeszedł ci przez myśl?

Then you crossed over to the other side, I see.
Jak widzę, później przeszedłeś na drugą stronę.

Already crossed the half way! You can not see me!
Już skrzyżowało pół drogi! nie widzisz mnie!

My rights do not end just because I crossed the other side.
Moje prawa nie kończą po przekroczeniu...

I spend one night with her, my eyes are crossed for days.
Spędziłem z nią jedną noc, miałem rozbiegane oczy przez kilka dni.

Well, I might have crossed a line, but he told me about his dad.
Cóż, być może za bardzo się wtrącam, ale powiedział mi o swoim ojcu.

Look, I'm the same man you crossed that river with.
Zrozum, jestem tym samym facetem, z którym przebyłeś tą rzekę.

And it never even crossed your mind That he might be involved?
I nie przyszło ci do głowy, że może być w to zamieszany?

And it doesn't seem to me like that thought's ever crossed your mind.
I wydaje mi się, że to nigdy nie przyszło ci na myśl.

Should we tell him he already crossed the finish line?
Powinniśmy mu powiedzieć że, przekroczył linię mety?

Crossed the border five times in the last four months.
Przekroczyłaś granicę 5 razy w ciągu ostatnich 4 miesięcy.

We just wanted to be here when Grace crossed over.
Chciałyśmy być tutaj, kiedy Grace przejdzie na drugą stronę.

I've crossed a lot of lines in my life, sister.
Przekroczyłem wiele linii w moim życiu, siostro.

But Brian had crossed that road and never looked back.
Ale Brian przeszedł tę drogę i nigdy nie oglądał się za siebie.

But I don't expect it crossed your mind to wonder.
Ale nie przeszło ci to przez myśl, co?

Some kind of a guide that could tell you when you've crossed the line.
Jakiś przewodnik, który pozwalał by stwierdzić kiedy przekroczyło się granice.

But now that you mention it, I almost crossed over.
Ale skoro już o tym wspominasz, to prawie byłem po drugiej stronie.

He can't, He's never crossed this river since his wife's death.
On nie może. Nigdy nie przekroczył tej rzeki odkąd zmarła jego żona.

No one had ever crossed swords with me more than 20 times.
Nikt wcześniej nie skrzyżował ze mną miecza więcej niż 20 razy.

But once you've crossed that line, there's no going back.
Ale jeśli raz przekroczysz granicę, nie będzie drogi powrotnej.

And you crossed the pond to tell me what that is.
I przyjechałaś z tak daleka, żeby mi to powiedzieć.

However, this is one barrier that will not be crossed.
Jednak tej bariery nie można przekroczyć.

When we crossed the valley, you can go back to your cave.
Kiedy przejdziemy przez dolinę, będzie mógł pan wrócić do swojej jaskini.

I crossed into another universe, and took a son that wasn't mine.
Przeszedłem do innego świata i zabrałem syna, który nie był mój.

That's kind of what I'm trying to say, they weren't crossed.
To właśnie próbuję powiedzieć, że... wcale się nie minęły...

Barely a kind word for anybody who ever crossed his path.
Nie miał dobrego słowa dla nikogo, kto przekroczył mu drogę.

So, at night we crossed our military flies in his mill.
Tak więc, w nocy wadziliśmy do młynka jego martwe muchy.

I mean, fingers crossed, guys. He may be the one.
Mam na myśli, trzymajcie kciuki, On może być tym jedynym.

We'll mark it Christmas gift and keep our fingers crossed.
Oznaczymy go jako prezent gwiazdkowy i będziemy trzymać kciuki.

Some things he did to people who crossed him.
O tym, co zrobił ludziom, którzy weszli mu w drogę.

I sense I may have crossed some sort of line.
Wyczuwam że mogłem przekroczyć jakiegoś rodzaju linię.

Number four hasn't been crossed off the list yet.
Numer cztery nie zostal jeszcze skreslony z listy.

He looked at his wife, who crossed the street.
Spojrzał na swoją żonę, która przeszła przez ulicę.

I was glad especially for the children and the disabled people who crossed the finish line.
Szczególnie cieszył mnie widok dzieci i ludzi niepełnosprawnych, którzy przekroczyli linię mety.

Hannah, it's not like the possibility never crossed my mind.
Hanna, to nie jest tak, że nigdy nie przeszło mi to przez myśli.

Why do you think I always have my frickin' arms crossed?
Myślisz, że niby czemu zawsze trzymam skrzyżowane ręce?

And two more lines crossed to the left and right.
I jeszcze dwie krzyżujące się linie w prawo i w lewo.

Lock me up? Don't think it hasn't crossed my mind.
Nie myśl, że nie przeszło mi to przez myśl.

I should have been a priest but Satan crossed my plans.
Miałem być księdzem a szatan pokrzyżował mi plany.

I crossed the street to her house and she opened the door
Przeszedłem ulicą pod jej dom Ona otworzyła drzwi

Looks like I may have crossed that line again.
Wygląda na to, że znów będę musiał przekroczyć tę granicę.

Perhaps he crossed a line with you that he couldn't come back from.
Być może przekroczył z tobą linię i nie mógł tego odwrócić.

You know, if Nikki's crossed the line, there's nothing we can do about it.
Jeśli Nikki przekroczyła granicę, już nic nie możemy z tym zrobić.

Uh, we crossed the Swiss border almost an hour ago.
Przekroczyliśmy szwajcarską granicę jakąś godzinę temu.

We crossed it in the dark and didn't even know it.
Przeszliśmy obok w nocy nie wiedząc o tym.

German troops crossed the Polish border at several points today.
Oddziały niemieckie przekroczyły dziś w kilku miejscach granicę z Polską

Sorry for not looking when I crossed the road.
Przepraszam, że nie patrzyłem, jak przechodziłem przez ulicę.

But I've never crossed people from this side to that side.
Tak, ale nigdy nie przeprowadzałem w tę stronę.