Nowoczesny słownik angielsko-polski

istoty

Słownik internautów

stworzenia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In the intensive system, these intelligent, complex creatures are routinely treated with such an indifferent disregard for their natural behaviour that it can only be described as cruel.

www.guardian.co.uk

The animal was rediscovered in Queensland after a contractor recognised it from a picture of extinct creatures published in a women's magazine.

www.guardian.co.uk

Six years ago, Larry Griffin, a scientist at the Wildfowl and Wetlands Trust, discovered what appeared to be an isolated colony of the creatures in a pool at Caerlaverock.

www.guardian.co.uk

First, the pain, and McCoy's talent for ignoring the sirens telling him not to mount the horse, not to throw himself at fences and hurdles on unreliable creatures in winter's depths.

www.guardian.co.uk

I was the first one to see the creatures, right?
Ja byłem pierwszym, który widział te stwory, tak?

What makes you think those creatures aren't going to find us here?
O ile będzie to możliwe. Dlaczego myślisz, że te istoty nas tu nie znajdą?

And read about the love you have for all creatures.
I wreszcie, będą pisać o miłości do wszelkiego stworzenia, która cię wypełnia!

So, all that talk in town about creatures and the wall of the dead.
Więc to przez to w mieście gadają o bestiach i ścianie śmierci.

Is it true that you understand the language of all living creatures?
Czy to prawda, że rozumiesz język wszystkich istot żyjących na Ziemi?

I just want to thank that you killed those creatures.
Chcę ci tylko podziękować za to, że zabiłaś te kreatury!

And all the creatures of the sea are in my power!
Teraz ja mam trójząb. I wszystkie morskie stworzenia są w moim władaniu!

Which they usually aren't. Because other creatures can't see them.
Zwykle nie zostają, bo inne istoty ich nie widzą.

Several creatures down there that I don't think are known to science.
Several stworzenia w dół tam że I nie myślę jest znany do nauki.

She is the key to finding the creatures that did this to me.
Ona jest kluczem do znalezienia kreatur, które mi to zrobiły.

I was most bound to her of all creatures living.
Po królu i panu, to z nią czułem się najbardziej związany.

But who, or what, are these mysterious creatures and where did they come from?
Ale kim lub czym były te tajemnicze stworzenia i skąd pochodziły?

And I remember the little creatures that smelled like me.
I znów pamiętam te małe stworzonka które pachniały tak jak ja.

Most notably, there were no large creatures in the air.
W szczególności brak było dużych stworzeń w powietrzu.

But they do move silently like the creatures of the forest.
Ale oni naprawdę ruszają się cicho jak stworzenia lasu.

We'll have to bring one of the creatures into the bunker.
Będziemy musieli sprowadzić jedno z tych stworzeń do bunkra.

If your grandmother hurt other living creatures, she doesn't sound so great to me.
Jeśli twoja babcia krzywdziła inne istoty, nie jest dla mnie taka wspaniała. Przykro mi.

I'm not leaving behind a House full of helpless creatures.
Nie zostawię po sobie Domu pełnego potworów.

They're such poor, weak creatures. And it takes so little.
To takie biedne, słabe stworzenia... i potrzebują tak niewiele.

I've got my training. But these creatures, they have their instinct.
Ty masz swoje oprogramowanie, ja posiadam doświadczenie, ale te stworzenia posiadają instynkt..

I am certain they will let me pass. Creatures can sense emotion and fear.
Jestem pewien, że pozwolą mi przejść, stworzenia umieją wyczuć emocje i strach.

Oh, you're saying it's 'cause of me that those creatures took them?
Próbujesz powiedzieć, że to przeze mnie, te kreatury je zabrały?

He created the creatures and he's attempting to build an army of them.
Stworzył te istoty i zamierza zbudować z nich armię. Gdzie on jest?

I would never betray you for one of those creatures.
Ja bym nigdy cię nie zdradził dla takiego stworzenia.

I must say, sir, these Earth creatures keep surprising me.
Muszę przyznać, że te ziemskie stworzenia ciągle mnie zaskakują Sir.

And the eyes thereof red with the blood of living creatures!
I wypełznie z otchłani wielka, czarna bestia... o oczach czerwonych od krwi istot żyjących!

One of the lab creatures must have got loose again.
Jedno z laboratoryjnych stworzeń musiało się znów uwolnić.

Can we stop talking about creatures and fires that are alive?
Możemy przestać rozmawiać o stworzeniach i ogniu, który żyje?

No matter how appealing, do not let strange creatures into your house.
Nieważne jak będą cię prosić, nie wpuszczaj obcych istot do domu.

When the creatures begin to surface, it's the fifth stage.
Jak one są na powierzchni, to jest juz piąte stadium.

He cannot, but his influence on the creatures is unmistakable.
Nie może, ale jego wpływ na stworzenia jest niewątpliwy.

Polluting the earth with these creatures who have no future.
Plugawienie ziemi tymi kreaturami...! ...które nie mają przyszłości!

For myself, I find that women are truly frightening creatures.
Ja sam odkryłem, że kobiety to naprawdę przerażające stworzenia.

Our creatures have apparently made a, a dash for it.
Nasze stworzenia widocznie zrobiły na nich wrażenie.

We have no idea what hideous creatures might be out there!
Nie mamy pojęcia co za odrażające stwory mogą tam się czaić!

A pity we don't have such creatures on our planet.
Szkoda, że na naszej planecie nie ma takich stworzeń.

These are all creatures of God, ladies and gentlemen, not man.
Wszystkie te kreatury, są dziełem Boga, nie człowieka, panie i panowie.

We can't have creatures popping into existence just because people are talking about them.
Istoty nie mogą zaczynać istnieć tylko dlatego, że ludzie o nich mówią.

One of nature's most hideous creatures and you can't even get that right.
Jestes jednym z najbardziej ohydnych wytworów natury i nawet nie potrafisz tego wykorzystac. Ty...

Stab there are creatures here that cannot even be found in books.
Powiedz Wodzowi, tu są stworzenia, których nie ma nawet w ksiąźkach.

As you know, class, we're nearing the end of our reports on living creatures.
Zbliżamy się do końca referatów o żywych stworzeniach.

But even information about these creatures erases itself, over time.
Ale nawet informacje o nich z czasem się kasują.

You're going to tell me all about these creatures.
Powiesz mi wszystko, co wiesz o tych istotach.

It's only free because we've enslaved the poor creatures and they work for nothing.
Jest kwitnacy bo z biednych stowrzen uczynilismy niewolnikow i oni pracuja za darmo.

No expense will be spared to bring these creatures over here.
Nie będą oszczędzone żadne wydatki, żeby sprowadzić tu te stworzenia.

The Lord wanted all his creatures to be delicate and smart.
Pan pragnął, aby wszystkie stworzenia były piękne i delikatne.

Creatures that could be human, but they sure didn't look human.
Stworzenia, które może i były ludźmi, ale z pewnością nie wyglądały jak ludzie.

All sorts of creatures now appear including some really unexpected ones.
Wszystkie rodzaje stworzeń się pojawiają teraz wliczając kilka niespodziewanych.

And yet, the ocean floor is alive with exotic creatures.
I jeszcze, ocean podłoga jest żywy z egzotycznymi stworzeniami.

As long as i live, I'll never understand you creatures.
Jak długo żyję, nigdy nie rozumiałem was ludzi.