(Adjective) pęknięty, popękany, porysowany; chrapliwy; bzikowaty, durnowaty, postrzelony;
porysowany, łamiący się (głos)
(pot.) stuknięty
łamiący się
spękany
skrzeczący
pęknięty adj
past p, adj potrzaskany
fig. zwariowany
PĘKNIĘTY
CHRAPLIWY
POPĘKANY
BZIKOWATY
DURNOWATY
POSTRZELONY
potrzaskany
stuknięty
trzaśnięty
zwariowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But in this case we cracked it, but a big part of the problem still remains.
Ten przypadek rozwiązaliśmy ale duża część problemu nadal istnieje.
This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed.
Niestety, w tym roku dno jeziora całkowicie wyschło i popękało.
So he made fine wires, and cracked glass, and all different kinds of materials to be a heat sponge.
Więc robił drobne druciki, tłuczone szkło, i różne inne materiały na swoją gąbkę cieplną.
Well, look at some old ways, some ways that we'd already cracked.
Popatrzmy na stare problemy, które udało nam się rozwiązać.
Well, they didn't revolt, and in 1941, ASCAP cracked.
Tak się jednak nie stało i w 1941 roku ASCAP poniósł klęskę.
We will have cracked the secret of human memory by realising that it was never about storing things, but about the relationships between things.
After his election in 2005, President Mahmoud Ahmadinejad cracked down on music.
I made a wild, impromptu speech, probably using several jokes Jeremy had cracked during the evening, got a round of applause and the following day was invited to speak on the paper in the committee debate the next week.
The glass at neighbouring restaurants all cracked and blew out.
Maybe she isn't the only one who's cracked under the pressure.
Może ona nie jest jedyną, która załamała się pod naciskiem.
Does she have any idea how many cases I cracked here?
Czy ona ma w ogóle pojęcie jak dużo spraw tutaj rozgryzłem?
We have to sleep with windows cracked and one eye open.
Musimy spać z uchylonym oknem i jednym okiem otwartym.
Because the life of a personal assistant isn't all it's cracked up to be.
Ponieważ życie osobistej asystentki nie jest tak usłane różami na jakie wygląda.
The second one's never cracked a bible in his life.
Drugi nigdy nie widział Biblii na oczy.
Whatever his code is, we just haven't cracked it yet.
Nieważne, co to za szyfr, jeszcze go nie złamaliśmy.
We'll never know Jasper since you cracked me on the head.
Nigdy się nie dowiemy Jasper, ponieważ walnąłeś mnie w głowę. Henry, no coś ty.
Tell Ross me and my mother cracked his case wide open.
Powiedz Rossowi, ze ja i moja matka rozwiązaliśmy jego sprawę.
Truth is, it wasn't everything it's cracked up to be.
Prawda jest taka, że myślałem, że wszystko się rozpadnie.
Maybe it's because you have a cracked skull and you're not yourself.
Może dlatego, że masz rozbitą czaszkę, i nie jesteś sobą.
I know your board is all cracked up, but you've gotta start spending money.
Wiem że masz wszystkie deski rozwalone, ale musisz zacząć wydawać pieniądze.
A thousand years ago, this land was green, until the crystal cracked.
Tysiąc lat temu kraina ta była zielona, żyzna... do czasu, kiedy pękł Kryształ.
Until my skull gets cracked open by the next replacement?
Aż moja czaszka nie pęknie przez kolejnych następców.
Look, luckily it's cracked out, so it won't take the chance of going outside.
Na szczęście, wykluło się, więc nie zaryzykuje wyjścia na zewnątrz.
I've never seen something encrypted so hard, but I cracked it.
Nigdy nie widziałem czegoś tak mocno zaszyfrowanego, ale rozkodowałem to.
How'd you like to try to film with a cracked lens, huh?
W jaki sposób chcesz próbować nakręcić film ze zbitymi soczewkami, co?
We all cracked up as Etienne had told us about it.
Wszyscy stukaliśmy się w głowę jak Etienne powiedział nam o tym.
You left me cracked in pieces on a bridge, surrounded by soldiers.
Zostawiłeś mnie popękanego na moście, otoczonego przez żołnierzy.
This guy cracked the passwords in a matter of seconds.
Ten facet złamał hasła w ciągu kilku sekund.
You cracked the parental code on the cable box again.
Znowu złamałeś rodzicielski kod na kablówce, prawda?
This isn't a scientific theory, it's not a code to be cracked.
To nie teoria naukowa ani kod do złamania.
I guess sometimes married Iife is not it's cracked up to be.
Czasami małżeństwo nie jest takie wspaniałe, jak się wmawia.
The ice beneath the ship is cracked, but it looks sturdy.
Lód pod statkiem jest popękany, ale wygląda na wytrzymały.
He thinks he's finally cracked the puzzle that is Renee.
Myśli, że na prawdę rozgryzł zagadkę jaką jest Renee.
Last time someone touched her, they got a cracked kneecap.
Ostatnia osoba, która ją dotknęła, miała złamane kolano.
Now, this guy here, he's cracked three of my ribs giving me a hug.
Gość złamał mi trzy żebra, kiedy mnie uścisnął.
First day on the job, you cracked two workers' heads, how do you feel?
Jak na pierwszy dzień pracy, potrzaskałeś głowy dwóch robotników, jak się czujesz?
Ask Joey and his cracked skull how weak it is.
Spytaj Joeya i jego rozłupanej czaszki, jakie to jest słabe.
The explosion was so powerful, it cracked open a rift in time.
Eksplozja była tak potężna, że otworzyła szczelinę w czasie.
He almost ran down a colonel before he cracked up.
Ukradł dżipa i o mało nie przejechał pułkownika.
We've had trouble deciphering what he's been saying but this afternoon we cracked it.
Zmarł osiem miesięcy temu, mieliśmy trochę kłopotów z odszyfrowaniem tego, co chce nam powiedzieć.
Red Cell must have given him a massive contract when they cracked the directory.
Czerwona Komórka musiała ofiarować mu potężny kontrakt kiedy złamali bazę danych.
I think you have a cracked rib, maybe two.
Myślę, że masz połamane żebra, może dwa.
Let the kid spend more time under anesthesia with his skull cracked open.
Niech dzieciak spędzi więcej czasu pod znieczuleniem z otwartą no oścież czaszką.
My skull was cracked open trying to save her!
Rozwaliłem sobie czaszkę, próbując ją ratować!
Not much you can do for a cracked rib.
Niewiele można poradzić na pęknięte żebro.
Your grand aunt is a bit cracked, my child.
Twoja ciotka jest lekko postrzelona, moje dziecko.
So you taught him a lesson then cracked him over the head.
Więc dałeś mu nauczkę. Potem zdzieliłeś go przez łeb.
Pow! I cracked his skull and then, two seconds later, he was history.
Rozbiłem mu czaszkę a następnie, dwie sekundy później, był już historią.
Let's see if you're all you're cracked up to be.
Zobaczmy, czy jesteś godny tych wszystkich pochwał.
The windshield is cracked and needs to be replaced.
Przednia szyba jest pęknięta i musi być wymieniona.
He cracked one of my ribs, you know Jimmy?
Rozbił jedno z moich żeber, wiesz Jimmy?
So grass isn't all it's cracked up to be?
Chcesz powiedzieć, że trawa nie jest taka, jak się o niej mówi?
I sat in the wreck, holding Karin, when reality cracked.
Gdy siedziałem we wraku, trzymając Karin, rzeczywistość nagle rozsypała się.
They concluded you cracked under torture and was haemorrhaging information.
Myślą, że udało się ciebie złamać torturami i że przekazywałeś informacje.
Because that's what you do with a cracked pane.
Bo tak się właśnie robi z pękniętą szybą.
I'm the one who cracked his head open!
Jestem z jednej który pęknięty głowę otwarty!
She repaired my skull after it cracked during the bridge collapse.
Ona naprawiła mi czaszkę pękniętą podczas upadku z mostu.
You'd have to be freaking cracked to go there.
Trzeba mieć nie po kolei, żeby tam jechać.
I've only cracked it with one of them Colombian chicks from upstairs.
Przed chwilą wpadłem na jedną z tych kolumbijskich lasek z góry.