(Verb) postawić przed sądem wojennym, oddawać pod sąd wojskowy;
(Noun) sąd wojenny/polowy;
sąd wojenny
sąd wojskowy
(a military court to try members of the armed services who are accused of serious breaches of martial law)
sąd polowy
rozprawa w sądzie wojskowym
sąd polowy, sąd wojenny
postawić przed sądem wojennym
wojsk. sąd wojenny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And he'd be a very unfriendly witness at your court-martial.
On byłby bardzo wrogim świadkiem na procesie w sądzie wojskowym
They can court-martial you for going into town without a pass.
Mogą Państwo sąd wojenny dla wyjściem do miasta bez przepustki.
Do you know what has to be done to court-martial somebody?
Wiesz co się stanie jak odda się kogoś pod sąd wojenny?
Or straight to a court-martial. And then a bullet in the head.
Albo prosto przed sąd polowy, a potem kula w łeb.
The court-martial begins in about an hour, and I've got notes to look at.
Sąd wojenny zbierze się za godzinę, a ja mam notatki do przejrzenia
No, I'm pretty sure he was dried out before his court-martial.
Nie, jestem pewien, że był całkiem suchy, zanim stawił się przed sądem wojskowym.
If they don't court-martial me, we can chat all night.
Jeśli nie wezmą mnie pod sąd wojskowy, możemy przegadać całą noc.
I guarantee a fair court-martial to all those who surrender.
Gwarantuję uczciwy proces wszystkim, którzy się poddadzą.
I haven't had one sexual thought since the court-martial.
Nie miałem ani jednej erotycznej myśli od posiedzenia sądu.
A court-martial offense under the articles of war, and I have two witnesses.
Staniesz przed sądem wojennym, i mam dwóch świadków.
And he'd be a very unfriendly witness at your court-martial.
Inaczej byłbym bardzo nieprzyjaznym świadkiem przed sądem wojskowym
Major Reisman seems to be heading to his own court-martial.
Major Reisman zmierza na własny sąd.
I feel like you're driving me to a court-martial.
Czuję się, jak wieziony na sąd polowy.
Since you are painfully unfamiliar with our court-martial system, we don't have clients here.
Odmawiam, ponieważ jest panie niezaznajomiona z systemem Sądownictwa Wojskowego. Nie mamy tu klientów.
Strayer did it while he figures out the procedures for his court-martial.
Pierdolisz? - Nie. Strayer zrobił to, wtedy, kiedy oni poszukiwali procedur, dla sądu wojennego.
But this court-martial is such a stain and such a disgrace.
Ale ten sąd wojenny jest taką plamą, i taką hańbą
Well, hopefully the court-martial sees it that way.
Mamy nadzieję, że sąd wojenny poczuje to samo.
Monfriez said she would have court-martial led us.
Monfriez powiedział, że postawiłaby nas pod sąd wojenny.
This is a general court-martial. We shall therefore dispense with unnecessary formalities.
To sąd wojenny złożony z generałów, więc pozbędziemy się niepotrzebnych formalności
It's either that or a court-martial for desertion.
Albo to, albo staniecie przed sądem za dezercję.
We had a court-martial In your absence.
Pod twoją nieobecność odbył się sąd wojenny.
Your father wants to court-martial him.
Jest w więzieniu i Twój ojciec chce go skazać.
My court-martial will take five minutes.
Mój sąd wojskowy potrwa 5 minut.
I demand a court-martial for murder!
Domagam się sądu wojennego za morderstwo!
It's your problem, because they'll court-martial you.
Nie, to twój problem. - Stanąłbyś przed sądem.
This is definitely a court-martial offense.
To zdecydowanie podpada pod sąd wojskowy.
Court-martial convicted me of misuse of authority and theft of government property.
Sąd wojskowy oskarżył mnie o nadużycie władzy i kradzież własności rządowej.
We show only one court-martial on a Special Forces advisor... who served in Salvador.
Mamy tylko jedną sprawę sądu wojennego dotyczącą doradcy Sił Specjalnych, który służył w Salwadorze.
No, it's yours because they'll court-martial you.
Nie, to twój problem. - Stanąłbyś przed sądem.
Around here. we it a court-martial,
Tutaj nazywamy to, sądem .
I'il see you at my court-martial.
Do zobaczenia przed sądem wojennym.
Then they'il court-martial us all.
Postawią nas wszystkich przed sądem wojskowym!
Yeah, to court-martial your ass.
Tak, aby oddać twoją dupę pod Sąd Wojenny.
Ain't got no court-martial gonna do nothing.
Sąd wojskowy nic do tego nie ma.