Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wyczyn, osiągnięcie, mistrzowskie posunięcie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C zamach stanu
see also ~d'état.~ cpds ~de grâce n dobicie rannego lub skazańca po egzekucji
~ d'état n zamach stanu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zamach stanu, wyczyn

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wyczyn

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n przewrót

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

cios m

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n wyczyn, mistrzowskie posunięcie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WSPANIAŁY WYCZYN

Wordnet angielsko-polski

(a sudden and decisive change of government illegally or by force)
pucz, zamach stanu
synonim: coup d'etat
synonim: putsch
synonim: takeover

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przewrót
bloodless coup: bezkrwawy przewrót

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cios

morderstwo

pucz

zamach

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

Fr.,polit. przewrót; cios
~ de grace - dobicie rannego; cios dobijający, strzał dobijający
~ de main - wypad; hist. wycieczka
~ d'etat - zamach stanu
~, military - przewrót wojskowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The African Union has called this an illegal coup and rejects the new government.
Unia Afrykańska określiła go mianem nielegalnego przewrotu i odrzuca nowy rząd.

statmt.org

It is unacceptable that this Parliament has not yet condemned the coup d'état.
Fakt, że ten Parlament do dziś nie potępił zamachu stanu, jest niedopuszczalny.

statmt.org

Following the coup d'état, meetings planned last week have been cancelled.
Po zamachu stanu spotkania zaplanowane na zeszły tydzień zostały odwołane.

statmt.org

I deeply regret the fact that this Parliament has not yet condemned the military coup.
Głęboko ubolewam, że Parlament do dziś nie potępił wojskowego zamachu stanu.

statmt.org

Predictably, the African Union's response to the coup has been lamentably lacklustre.
Tak jak się spodziewano, reakcja Unii Afrykańskiej na ten przewrót była żałośnie słaba.

statmt.org

The coup was supported by the US government of Richard Nixon.

www.guardian.co.uk

A military junta toppled the elected government in a coup in February, but is gradually receiving the backing of the international community amid the promise of elections early next year.

www.guardian.co.uk

Madagascar's political future remains on a knife-edge today as it awaits the next move between its president and the coup plotters determined to oust him.

www.guardian.co.uk

The country's first female prime minister, Welsh-born Gillard was appointed by the ruling Labor party as the government faced what seemed like certain electoral defeat, and a party coup saw Kevin Rudd ousted.

www.guardian.co.uk

From the first day of the coup, our position has been clear.
Od pierwszego dnia zamachu stanu nasze stanowisko było jasne.

A military coup is not a way out of a crisis.
Zamach wojskowy nie jest drogą wyjścia z kryzysu.

Who better than Marcus to lead a coup against you?
Kto lepiej, niż Marcus przeprowadzi zamach stanu?

Didn't think you had the guts to stage a coup.
Nie myślałem, że wystarczy ci jaj, żeby przeprowadzić zamach stanu.

It's May 30th, we're supposed to go to do the coup today.
Jest 30 maja. Mieliśmy dzisiaj to zrobić.

They took coup, hit the enemy with a little stick.
Straszyli wroga, uderzali go małym kijem.

I explained that we'd come for one day and got stuck by the coup.
Wytłumaczyłem, że przyjechaliśmy na jeden dzień i zaskoczył nas tu zamach.

It's an open secret that a silent coup has taken place in our country.
To jest tajemnicą, że milczy zamachu doszło w naszym kraju.

We did not do this for the military coup in Honduras.
Nie uczyniliśmy tego w odniesieniu do wojskowego puczu w Hondurasie.

She has defended what took place by using the argument that it must be possible to talk about anything, even a coup.
Broniła ona tego, co się stało, argumentując, że można rozmawiać o wszystkim, nawet o puczu.

The Thai people have the right to democracy, and everything must be done to avoid another military coup.
Mieszkańcy Tajlandii maja prawo do demokracji i trzeba uczynić wszystko, aby uniknąć nowego wojskowego zamachu stanu.

What if there hasn't been a coup at all?
A co jeśli wcale nie było szansy na świetne rozwiązanie?

I do not want this to be a coup d'état.
Nie chcę, aby odbyło się to w atmosferze zamachu stanu.

I didn't bring you back here so you could stage a coup.
Nie sprowadziłam cię tu po to, żebyś organizował zamach!

Without referendums it will be a coup - in both the small and the big countries.
Bez referendów byłby to zamach stanu - zarówno w małych, jak i w dużych krajach.

Almost six months have passed, and Parliament has still not found time to condemn this coup.
Minęło prawie sześć miesięcy, a Parlament wciąż jeszcze nie znalazł czasu, aby go potępić.

And then there's a big coup in the zoo.
A potem robią wielki zamach w

It's quite a coup for someone his age, wouldn't you say ?
Całkiem nieźle jak na kogoś w jego wieku.

We hope that Qiang could make a great coup in this match.
Mamy nadzieję że Qiang mógłby zrobić wielkie show w tym meczu.

This is it, ladies and gentlemen, the coup de zoo.
Oto ona, panie i panowie: The coup de zoo.

You must count coup on their bravest warriors four times.
Musisz zamachnąć się na ich najdzielniejszego wojownika cztery razy.

I arrived Saturday and the coup was due on Monday.
Przylecieliśmy w sobotę. A przejście ma odbyć się w poniedziałek.

A minority government of a totally different political persuasion then took power, but nobody considered that a coup.
Następnie władzę przejął rząd mniejszościowy o zupełnie innych poglądach politycznych, ale nikt nie uznał tego za przewrót stanu.

Our embassy in Sangala just got word of an imminent coup.
Nasza ambasada w Sangala właśnie poinformowała o nadciągającym zamachu stanu.

Probably only take you a coup of months.
To pewnie zajmie ci tylko parę miesięcy.

After just one year this coup has shattered everything and there is huge disappointment among the ranks of the democrats.
Zaledwie po roku zamach ten rozwiał wszelkie nadzieje a w szeregach demokratów zapanowało wielkie rozczarowanie.

If it weren't impossible, I'd say this is a coup d'état.
Gdyby to nie było niemożliwe, powiedziałbym, że to zamach stanu.

Ten days later, an inglorious coup regrettably put an end to these efforts.
Dziesięć dni później niesławny zamach stanu niestety zniweczył te wysiłki.

Following the coup d'état, meetings planned last week have been cancelled.
Po zamachu stanu spotkania zaplanowane na zeszły tydzień zostały odwołane.

I deeply regret the fact that this Parliament has not yet condemned the military coup.
Głęboko ubolewam, że Parlament do dziś nie potępił wojskowego zamachu stanu.

You want me to surrender to House's coup?
Chcesz, żebym poddała się temu zamachowi stanu?

This is a coup. Tomorrow learn to block.
To jest Jutro nauczę cię blokować.

In 1979, I witnessed my first military coup.
W 1979 roku byłem świadkiem mojego pierwszego przewrotuwojskowego.

To stage a little coup A straw to break the camel's back
Aby zainstenizować małe posunięcie, Słomkę by złamać plecy wielbłądą

Zobelle's got enough automatic weapons to suppress a third world coup.
Zobelle ma dość broni automatycznej, żeby stłumić zamach stanu w Trzecim Świecie.

The African Union has called this an illegal coup and rejects the new government.
Unia Afrykańska określiła go mianem nielegalnego przewrotu i odrzuca nowy rząd.

Or as they say in old Paris, coup de maître, meaning masterstroke.
Albo jak to mówią francuzi, coup de maître, czyli genialne posunięcie.

When that hit, that was the coup de grace.
A gdy do mnie to dotarło, był to cios ostateczny.

It is extremely difficult not to see the influence of the Khartoum authorities on the attempted coup.
Bardzo trudno jest nie widzieć wpływu władz w Chartumie na tę próbę zamachu stanu.

It took place immediately after the death of President Conté, who came to power following a coup 24 years earlier.
Odbywa się on zaraz po śmierci prezydenta Conté, który przejął władzę w wyniku zamachu 24 lata wcześniej.

Captain Camara gave his assurances that none of the coup leaders would stand for political office.
Kapitan Camara zapewnił, że żaden z przywódców przewrotu nie będzie kandydował na urząd polityczny.

This is a big coup for me.
Po prostu, to jest dla mnie wielka szansa.

During the military coup, after Deniz was born.
Podczas zamachu stanu, przed urodzeniem Deniza.

He was overthrown through a coup d'etat in 1923.
Został odsunięty od władzy w wyniku zamachu stanu w roku 1923.

The junta must commit to electoral neutrality as they did after the last coup in 2005.
Junta musi zobowiązać się do neutralności wyborczej, tak jak uczyniła to po ostatnim zamachu w 2005 r.

A president elected in universal, democratic and free elections can never be replaced through a coup d'état.
Zmiana prezydenta wybranego w powszechnych, demokratycznych i wolnych wyborach nie powinna i nie może następować w drodze zamachu stanu.

Should the coup d'état be condemned in these circumstances?
Czy w tych okolicznościach zamach stanu powinien być potępiony?

The election is illegitimate, because the incumbent president came to power as a result of a coup d'état.
Wybory są bezprawne, ponieważ urzędujący prezydent doszedł do władzy w wyniku zamachu stanu.

Of course we call that a coup d'état.
Oczywiście nazywamy to zamachem stanu.

For a country which has made much progress towards democracy in recent years, this coup is a setback to such advancements.
Dla kraju, który w ostatnich latach poczynił tak duże postępy na drodze ku demokracji ten zamach jest cofnięciem się w rozwoju.