Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (z)neutralizować, zrównoważyć, przeciwdziałać, zapobiegać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt przeciwdziałać (czemuś)

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt przeciwdziałać, zapobiegać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt przeciwdziałać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NEUTRALIZOWAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przeciwdziałać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Only in this way can we also convincingly counteract anti-Americanism.
Tylko w ten sposób możemy także w sposób przekonujący przeciwstawiać się antyamerykanizmowi.

statmt.org

Which decisions the EU took to counteract the financial and economic crisis?
Jakie kroki podjęła w obliczu kryzysu finansowego i gospodarczego?

europa.eu

Forests, including the tropical rainforests, counteract a substantial proportion of CO2 emissions.
Lasy, w tym tropikalne lasy deszczowe, absorbują znaczną część emisji CO2.

statmt.org

Even without any increase we have problems and we must try to counteract this here.
Nawet bez jakiegokolwiek zwiększenia mamy problemy i musimy starać się im sprostać z tego miejsca.

statmt.org

com reported recently that the sex writer, Violet Blue, had launched a pro-porn campaign to counteract an anti-porn conference that Dines and colleagues held last month.

www.guardian.co.uk

According to the naysayers, the Facebook CEO was making the donation to counteract the negative depiction of him in The Social Network as, in the words of the New York Post, "a conniving backstabber who may have stolen the idea for his social networking site".

www.guardian.co.uk

To counteract this Ilardi focuses on the aspects of a primitive lifestyle that militate against depression.

www.guardian.co.uk

What we need to counteract the slipshod syntax, off-putting abusiveness, unruly topic-roaming and frenetic, unreal "social networking" is good, old-fashioned discipline.

www.guardian.co.uk

The old man told me how to counteract the poison.
Staruszek powiedział mi jak przeciwdziałać truciźnie.

We should be aware of this and try to do things to counteract that as well.
Powinniśmy zdawać sobie z tego sprawę i starać się również podejmować działania, żeby temu przeciwdziałać.

How would you counteract one of these? Depends on who you're dealing with.
Jak temu przeciwdziałać ? To zależy z kim ma się do czynienia.

Appropriate steps must be taken to counteract these problems effectively.
Konieczne jest podjęcie odpowiednich kroków w celu skutecznego przeciwdziałania tym problemom.

Does the Commission plan to take any action to counteract this price hike?
Czy Komisja planuje podjąć jakieś działania, by zapobiec takiemu wzrostowi cen?

I guess it was to counteract my shyness or something.
Chyba próbowałam zwalczać nieśmiałość albo coś w tym rodzaju.

Even without any increase we have problems and we must try to counteract this here.
Nawet bez jakiegokolwiek zwiększenia mamy problemy i musimy starać się im sprostać z tego miejsca.

However, the funds allocated to those programmes can do nothing to counteract the consequences.
Środki finansowe, które zasilą te programy, nie są jednak wystarczające dla przeciwdziałania takim negatywnym następstwom.

This is the best way to counteract asymmetric market opening.
To najlepszy sposób zapobiegania asymetrycznemu otwieraniu rynku.

Countries that are members of the G-20 should effectively counteract speculation in agricultural products.
Członkowie państw tworzących grupę G-20 powinni skutecznie zapobiegać spekulacji cenami produktów rolnych.

Now George has found himself a sorcerer to counteract your witchcraft.
Teraz Jerzy znalazł sobie czarnoksiężnika, aby przeciwdziałać twoim czarom.

The magnetic attraction above is enough to counteract the pull of gravity from below.
Przyciąganie magnetyczne z góry jest wystarczające by przeciwdziałać sile grawitacji.

We have major difficulty at home at the moment in trying to counteract the various different groups on the 'no' side.
Obecnie mamy wielkie trudności w kraju, starając się przeciwdziałać staraniom różnych grup, stojących po stronie "nie”.

Only the Disir themselves have the power to counteract their own sorcery.
Tylko same Disir mają moc, by odczynić własne czary.

Only in this way can we also convincingly counteract anti-Americanism.
Tylko w ten sposób możemy także w sposób przekonujący przeciwstawiać się antyamerykanizmowi.

So we gotta send up our laser satellites to counteract theirs.
W odpowiedzi musimy więc wysłać nasze satelity z laserami.

We need to take steps to counteract this.
Powinniśmy podjąć działania mające na celu przeciwdziałanie temu zjawisku.

With it, we could devise a weapon to counteract this life-giving energy.
Mając urządzenie, moglibyśmy stworzyć broń przeciwdziałającą jego życiodajnej energii.

This makes it all the more important for us to promote innovation, which can counteract these problems by providing creative ideas and solutions.
Tym ważniejsze jest, byśmy promowali innowacje, które mogą pomóc nam w pokonaniu tych problemów, dzięki twórczym pomysłom i rozwiązaniom.

In this context, the fundamental aim of cooperation on development issues is to counteract past processes and mechanisms.
W takim kontekście zasadniczym celem współpracy rozwojowej jest zneutralizowanie procesów i mechanizmów, które zachodziły w przeszłości.

Agriculture and planning should counteract the dangerous anarchy of production for a liberalised market.
Za sprawą rolnictwa i planowania należy zapobiegać niebezpiecznej anarchii produkcji na rzecz zliberalizowanego rynku.

For this, however, we need independent regulatory authorities in order to be able to counteract any distortion of competition quickly and efficiently.
Żeby ją zapewnić, potrzebne są niezależne organy regulacyjne, które będą zdolne szybko i sprawnie przeciwdziałać wszelkim zakłóceniom konkurencji.

So how did we counteract that?
Jak temu przeciwdziałać?

The EU must take measures to counteract this.
UE musi podjąć działania, aby temu przeciwdziałać.

In other words, we must counteract the risk of deflagging. At the same time, we must also play on a level playing field.
Innymi słowy, musimy przeciwdziałać niebezpieczeństwu zmiany bandery, a jednocześnie dążyć do zapewnienia równorzędnych warunków działania.

The latter would counteract the madness that sometimes characterises those who take decisions on the basis of purely financial considerations.
Zatrudnienia. Ta ostatnia przeciwdziałałaby szaleństwu, niekiedy cechującemu podejmujących decyzje w oparciu o kryteria czysto finansowe.

Used to counteract heavy metal poisoning.
Używany przy zatruciach metalami ciężkimi.

The Green Paper must also include a commitment to support the regions requiring substantial investment to counteract the effects of climate change.
Zielona księga musi także obejmować zobowiązanie do wsparcia regionów wymagających znacznych inwestycji, aby przezwyciężyć skutki zmian klimatycznych.

I would ask Mr Barroso to use his influence to counteract this evolution.
Prosiłabym pana Barroso, aby użył swoich wpływów do przeciwdziałania temu zjawisku.

The Community's institutions and the Member States have taken concrete measures within their areas of competence to counteract these effects.
Instytucje wspólnotowe oraz państwa członkowskie podjęły konkretne działania w obszarach swoich kompetencji, mające na celu przeciwdziałanie tym skutkom.

Forests, including the tropical rainforests, counteract a substantial proportion of CO2 emissions.
Lasy, w tym tropikalne lasy deszczowe, absorbują znaczną część emisji CO2.

This does not exclude devoting resources to individual offenders by, for example, offering conversation therapy and other methods to counteract violent behaviour.
Nie ma jednak przeszkód, by przeznaczać zasoby na poszczególnych sprawców, przykładowo na psychoterapię lub inne metody przeciwdziałania zachowaniom nacechowanym przemocą.

Dairy products counteract the effects.
Nabiał przeciwdziała skutkom.

I forbid you to counteract Gamboa.
Tak. Zabraniam ci walczyć z Gamboą.

This is due to the urgent need and necessity to counteract harmful financial speculation and instability in the markets.
Postąpiliśmy tak, ponieważ istnieje pilna potrzeba i konieczność przeciwdziałania szkodliwym spekulacjom finansowym i niestabilności rynków.

At a time of crisis, it is important to have promotion and information which will counteract the fall in demand and consumption, including food consumption.
W okresie kryzysu ważna jest promocja i informacja, która będzie przeciwdziałała zmniejszaniu popytu, konsumpcji, w tym spożycia żywności.

This will counteract further intensification of agriculture and make the achievement of environmental targets a more realistic prospect.
Będzie przeciwdziałać dalszej intensyfikacji rolnictwa i spowoduje, że perspektywa osiągnięcia celów w zakresie środowiska będzie bardziej realistyczna.

Life assurance helps to counteract inflationary tendencies, contributes...
Ubezpieczenie na życie neutralizuje tendencje inflacyjne i...

There is nevertheless a risk that the initiative will not be effective if the European Union fails to adopt measures to counteract its socio-economic impact.
Niemniej jednak istnieje ryzyko, że inicjatywa nie będzie skuteczna, jeśli Unia Europejska nie podejmie środków, aby przeciwdziałać jej socjalno-gospodarczemu wpływowi.

We have paid out billions to create a uniform system, and here billions are being paid out at national level to counteract that.
Wydaliśmy miliardy na stworzenie jednolitego systemu, a teraz wydajemy miliardy na poziomie krajowym, aby mu przeciwdziałać.

We call for climate-labelling of consumer products and measures to counteract the considerable emissions generated by the EU through imports from other countries.
Wzywamy do oznakowania pod względem szkodliwości dla klimatu produktów konsumenckich i do działań mających na celu przeciwstawienie się znacznej emisji gazów wytwarzanych przez UE poprzez import z innych krajów.

The Sri Lankan army has had, therefore, to deploy all the means at its disposal to counteract this brutal insurgency.
By przeciwstawić się tej brutalnej rebelii, armia lankijska była rzucić do walki wszystkie środki, jakimi rozporządza.

There is nothing about a strategy to counteract the EU's permeability to hedge funds and sovereign wealth funds.
Nic tam nie ma na temat strategii przeciwdziałania przenikaniu do UE funduszy hedgingowych i państwowych funduszy inwestycyjnych.

Your speeches have highlighted the European Parliament's desire to provide the European Union with the resources to counteract the effects of the crisis on the ground.
W wystąpieniach podkreślano chęć Parlamentu Europejskiego do zapewnienia Unii Europejskiej zasobów mających zwalczać skutki kryzysu w terenie.

No one believes that we could have so large an EU budget that the EU itself could counteract the efforts to improve the economic situation.
Nikt nie uważa, że moglibyśmy mieć tak wielki budżet UE, by Europa mogła sama podjąć wysiłki zmierzające do poprawy sytuacji gospodarczej.

In Portugal, for example, maternity leave is already paid at 100% of earnings for 120 days, in an attempt to counteract the low birth rate that we are experiencing.
W Portugalii, na przykład, w trakcie urlopu macierzyńskiego już teraz przysługuje wypłata 100 % wynagrodzenia przez okres 120 dni - jest to próba przeciwdziałania niskiej liczbie urodzin, której obecnie doświadczamy.

Since then, due not least to pressure from the European Parliament, legal provisions have been issued to counteract the hazard to road users by frontal protection systems on motor vehicles.
Od tamtej pory, dzięki szczególnie naciskowi ze strony Parlamentu Europejskiego, wydano postanowienia mające na celu przeciwdziałanie zagrożeniom dla użytkowników dróg za pomocą przednich układów zabezpieczających w pojazdach silnikowych.

I have voted in favour of this report in the hope that it will form the basis for better coordinated strategies in future and will counteract these negative developments.
Głosowałem za przyjęciem tego sprawozdania i mam nadzieję, że będzie ono stanowić podstawę dla lepiej skoordynowanych strategii w przyszłości i przeciwdziałania negatywnym tendencjom.

(DE) Madam President, Mr Andor, ladies and gentlemen, we must do everything we can to counteract the spread of antibiotic resistance.
(DE) Pani Przewodnicząca, Panie Komisarzu Andor, Panie i Panowie! Musimy zrobić wszystko, co naszej mocy, żeby przeciwdziałać rozprzestrzenianiu się oporności na antybiotyki.

Introducing the system will contribute to an improvement in the state of the environment and will counteract climate changes. It will also contribute to a reduction in water consumption.
Wprowadzenie tego systemu przyczyni się do poprawy stanu środowiska i będzie przeciwdziałać zmianom klimatycznym, przyczyni się także do zmniejszenia zużycia wody.