Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) finanse kosztorys, kalkulacja, sporządzanie kosztorysu/kalkulacji, analiza cen;
costings - (Noun) finanse kalkulacja kosztów własnych, kosztorys, analiza kosztów;
costings - (Noun) finanse kalkulacja kosztów własnych, kosztorys, analiza kosztów;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U sporządzanie kosztorysu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ustalanie (szacunek) cen/ kosztów

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

kalkulacja, kalkulowanie kosztów ~ of production kalkulowanie kosztów produkcji

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n kalkulacja, kalkulowanie kosztów

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ANALIZA CEN

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kosztorysowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

ek. kosztorysowanie; sporządzanie kosztorysu

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

ekon. kosztorysowanie
sporządzanie kosztorysu
wycena kosztów

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It'll show you another way to verify conversion tracking without costing you a click.)
Więcej informacji na temat instalowania bloku tekstowego Statystyka witryn Google.

Google

To date, in East Jerusalem, the EU is implementing activities costing EUR 4.6 million.
Do dziś we Wschodniej Jerozolimie UE prowadzi działania kosztujące 4,6 miliona euro.

statmt.org

The continuation of the military offensive is costing too many lives.
Trwająca ofensywa wojskowa pociąga za sobą zbyt wiele ofiar w ludziach.

statmt.org

If we do -- it's costing us a billion dollars a day for oil.
Jeśli nam się uda, nie będziemy musieli płacić dziennie 1 bln dolarów za ropę.

TED

But the truth is that the European budget, anyway costing only EUR 3.3 billion, is a simple 1% of GDP.
Prawda jest jednak taka, że budżet europejski, który wynosi zresztą tylko 3,3 miliarda euro, to 1% PKB.

statmt.org

Caroline Flint, shadow communities secretary, said the loss showed "speed kills" and that rushing into cuts could end up costing more.

www.guardian.co.uk

Really, you have to go back to the beginning and say 'Why is it costing so much more than it used to? Why is it costing so much more than any other country? What do you need to spend money on?' And Saville as an inquiry has been a disaster in terms of time and expense.

www.guardian.co.uk

"Metal thieves targeting the railway are causing misery to thousands of passengers and freight users and costing the industry, and the wider economy, tens of millions a year and rising," said Dyan Crowther, Network Rail's director of operational services.

www.guardian.co.uk

The Tories are desperate to not talk about Europe, but their failure to speak up is costing Britain.

www.guardian.co.uk

I wonder if that has anything to do with you costing us $100 million.
Zastanawiam się, czy to nie przez ciebie. Musiałam nagle znaleźć 100 mln. dolarów.

Who is going to pay for this new plan costing billions?
A kto zapłaci za ten plan kosztujący miliardy?

And thanks to your father. it's costing about 800 pounds a minute.
A dzięki twemu ojsu, kosztuje to mnie około 800 funtów na minutę minute.

These daily games are costing a fortune, yet we have no new taxes.
Codzienne igrzyska kosztują fortunę, a nie wprowadzono nowych podatków.

Show me the evidence of where it has actually saved citizens money rather than costing them more.
Proszę pokazać mi dowody, że w ten sposób naprawdę zaoszczędzono pieniądze obywateli, a nie przyczyniono się do wzrostu ich kosztów.

I live in a cell costing $31 a month, hall's full of garbage.
Żyję w celi, która kosztuje 31 dolarów na miesiąc, w korytarzu pełno śmieci.

The continuation of the military offensive is costing too many lives.
Trwająca ofensywa wojskowa pociąga za sobą zbyt wiele ofiar w ludziach.

And you have no idea what it's costing me.
I nie masz pojęcia, ile mnie to kosztowało.

Is this still costing us 50 pounds an hour?
Czy to dalej kosztuje nas 50 funtów za godzinę?

They leak and break and end up costing us more.
Przeciekały i rwały się i ostatecznie kosztowały nas więcej.

This is costing me enough without incurring any further delays.
Kosztuje mnie to dość bez zbędnych opóźnień.

Your little adventure was costing Marguerite more than she could afford.
Ta mała przygoda z tobą za dużo ją kosztowała.

Apart from costing the European taxpayer several billions, these projects have come to nothing.
Projekty te kosztowały europejskiego podatnika kilka miliardów euro, a nie doprowadziły do niczego.

This black powder is costing you a dear friend.
Ten czarny proch kosztował cię bliskiego przyjaciela.

Their own law has the merit of costing a lot, an awful lot.
Ich własne prawo ma tę zaletę, że kosztuje dużo, okropnie dużo.

You never hesitate to remind me it's costing our investors a fortune daily.
Nigdy nie wahasz się aby mi przypomnieć że to kosztuje naszych inwestorów fortunę dziennie.

Does she know how much it's costing me?
Wie ile on mnie kosztuje?

Occasionally, proposals to make savings such as these can end up costing more, simply because there is no flexibility with them.
Czasami takie propozycje oszczędności mogą doprowadzić do większych wydatków tylko dlatego, że nie zapewniają żadnej elastyczności.

Cristina will blame herself for costing you the job.
Ponieważ jeżeli odejdziesz, Cristina będzie winić siebie, że kosztowała Cię prace.

It was good paper, costing half a ducat per ream, and in my best hand.
To był dobry papier, kosztował pół dukata za ryzę... i został zapisany mą lepszą ręką.

If they are adopted, they will need a great deal of administrative effort, costing money which the report says is not needed.
Jeśli zostaną przyjęte, konieczny będzie ogromny wysiłek administracyjny, co będzie kosztować pieniądze, które według sprawozdania nie są potrzebne.

You know what your mistakes are costing us?
Wiesz ile te Twoje pomyłki nas kosztują?

It amazes me that I can get to school without it costing $1.50.
Zadziwia mnie to, że mogę być w szkole bez płacenia 1.50 $.

Therefore, in practical terms, we are financing two systems, which is costing European taxpayers no small sum of money.
Dlatego praktycznie rzecz biorąc finansujemy dwa systemy, które kosztują podatnika europejskiego całkiem sporo.

Let us not forget that belated intervention is far less effective, and ends up costing more.
Pamiętajmy, że spóźniona interwencja jest dużo mniej skuteczna i więcej kosztuje.

We've ever had and she's costing me money.
Jest najgorszym pracownikiem, jakiego mieliśmy i kosztuje mnie pieniądze.

No, he's supposed to be getting me money, not costing me money.
On ma mi oddawać pieniądze, a nie pożyczać ode mnie.

Indeed. And it is costing me a fortune.
Faktycznie, a do tego kosztuje mnie fortunę.

The collapse of a series of financial institutions cost and is still costing taxpayers dear.
Bankructwa wielu instytucji finansowych nadal drogo kosztują podatników.

Danby says the army is costing too much.
Danby donosi, że armia zbyt wiele nas kosztuje.

Others include lack of beds in what is supposed to be a state of art hospital costing nearly a billion euro.
Innym jest brak łóżek w tym, co miało być najnowocześniejszym szpitalem, który kosztował niemal miliard euro.

The Hacienda was costing New Order 10,000 pounds a month.
Hacjenda kosztowała New Order 10,000 funtów, co miesiąc.

How much is all this costing, Bruce?
Ile to wszystko kosztowało, Bruce?

Your faith is costing me money.
Twoja wiara dużo mnie kosztuje.

My question is: how expensive is this delay, especially as it is clearly costing a lot of money?
Moje pytanie brzmi: jak kosztowne jest to opóźnienie, bo przecież to oczywiste, że kosztuje dużo pieniędzy?

The war is costing human lives both amongst the soldiers and the population and it only serves to strengthen the Taliban.
Wojna, w której giną zarówno żołnierze, jak i miejscowa ludność, prowadzi jedynie do wzmocnienia talibów.

I am talking about hospitals costing USD ten million each.
Mówię tu o szpitalach, z których każdy kosztuje dziesięć milionów dolarów.

This is costing ma pound a minute.
Ta rozmowa kosztuje mnie jednego funta za minutę.

Costing between you and true.
leżące pomiędzy tobą i prawdą.

Mr President, at the heart of this directive is the problem of control and of costing.
Panie przewodniczący! W samym centrum tej dyrektywy leży problem kontroli i oszacowania kosztów.

These problems were handled by 70 officials, costing the taxpayer EUR 9 million.
Problemami tymi zajmowało się 70 urzędników, co kosztowało podatników 9 milionów euro.

This operation is costing us dearly!
Te działania drogo nas kosztują!

(DE) Commissioner, I would be interested to know how much these functionaries are costing.
(DE) Panie komisarzu! Chciałbym wiedzieć jaki jest koszt zatrudnienia tych pracowników.

The failure of Member States to get their act together in terms of the recognition of qualifications is costing us jobs.
Niezdolność państw członkowskich do wzięcia się w garść i uznawania kwalifikacji kosztuje nas miejsca pracy.

Inaction is costing lives.
Bezczynność przynosi straty w życiu ludzkim.

Drought events have therefore become more frequent over the last 30 years, costing more than EUR 100 billion so far.
Zjawiska suszy stały się zatem częstsze w ostatnich 30 latach, kosztowały do tej chwili ponad 100 milionów euro.

This overconfident prognosis is now costing Mr Lukashenko dearly at the beginning of 2009.
Ta nazbyt pewnie sformułowana prognoza obecnie drogo kosztuje pana Łukaszenkę na początku 2009 roku.

The point made by Mr Allister about the 12 part-sessions a year costing so much money in Strasbourg is, of course, a correct observation.
Podniesiony przez pana posła Allistera argument o 12 sesjach miesięcznych w Strasburgu rocznie kosztujących tak dużo jest oczywiście słuszną uwagą.

To date, in East Jerusalem, the EU is implementing activities costing EUR 4.6 million.
Do dziś we Wschodniej Jerozolimie UE prowadzi działania kosztujące 4,6 miliona euro.

It is in the frontline of the war against terrorism, costing it so far, it is reckoned, USD 40 billion.
Znajduje się też na linii frontu wojny z terroryzmem, co kosztowało go - według obliczeń - 40 miliardów dolarów.