Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) opanowany;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

opanowany

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zamknięty w sobie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

powstrzymujący

zawarty

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. szczelny

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. hermetyczny
szczelny
zamknięty
zawarty
~ in water - zawarty w wodzie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Your communication last week contained absolutely no mention at all of this issue.
W waszym zeszłotygodniowym komunikacie nie wspominacie o tej kwestii ani słowem.

statmt.org

At the same time, risks to domestic price and cost developments are contained.
Jednocześnie ryzyko związane z cenami i kosztami wewnętrznymi jest ograniczone.

ECB

in writing. - I agree with the recommendations contained within Mr Stubb's report.
na piśmie. - Zgadzam się z zaleceniami zawartymi w sprawozdaniu pana Stubba.

statmt.org

I witnessed a best man's speech which contained not only a 'blonde' comment about the bride but an ill-advised reference to the happy couple having on one occasion left a used condom at the best man's house, both of which produced deathly 'tumbleweed moments' and ensured that the speech was completed in an atmosphere of unimaginable iciness.

www.guardian.co.uk

The holy grail would be a microbe that contained no phosphorus at all.

www.guardian.co.uk

One of the finest best man speeches I ever heard barely contained a laugh, but was full of genuine sentiment and emotion, and you could feel the tension lift in the room as everyone realised they weren't going to have to force a laugh at weak and badly delivered jokes.

www.guardian.co.uk

Theresa May, the home secretary, confirmed the package at East Midlands contained explosive material, but it was not clear whether it was a "viable explosive device".

www.guardian.co.uk

And that kind of energy cannot be contained for long.
A ten rodzaj energii nie może być długo ograniczany.

The power contained in it is now inside that girl!
Cała jej moc jest teraz w tej dziewczynie!

Yes, we share the vision which is contained in the report.
Tak, podzielamy wizję przedstawioną w sprawozdaniu.

I think there are three very important problems contained in this report which need to be put right.
Myślę, że to sprawozdanie mówi o trzech bardzo ważnych problemach, które należy przezwyciężyć.

Their risk is contained, and there's a chance we can keep it that way.
Jest ryzyko i jest szansa, że sobie z tym poradzimy.

I consider three areas contained in the report to be of key importance.
Uważam, że w sprawozdaniu kluczowe znaczenie mają trzy obszary.

I will vote for nearly everything contained in his proposal.
Będę głosował za prawie wszystkimi punktami zawartymi w jego wniosku.

Because the robot more human contained than most of us.
Ponieważ w tym robocie było więcej z człowieka... ...niż w większości z nas.

I would like to come back to four messages contained in this report.
Pragnę powrócić do wspomnianych już czterech przesłań, jakie płyną ze sprawozdania.

Try to keep it contained and get the helicopters ready.
Próbujcie trzymać to pod kontrolą i przygotujcie helikoptery.

It contained information damaging to the person behind all this.
Zawierała ona informacje obciążające osobę, która stoi za tym wszystkim.

If contained his whole life and all my childhood memories.
Tu były wspomnienia jego życia, mojego dzieciństwa.

But the main objective is to keep the virus contained.
Ale główny celem jest zlikwidowanie wirusa.

We want the progress that is contained in the Treaty.
Chcemy postępu, jaki zapisano w postanowieniach Traktatu.

I welcome the dozens of measures contained in the report.
Z zadowoleniem przyjmuję te liczne działania, o których mowa w sprawozdaniu.

Listen, there's no need to panic, I have contained the situation.
Słuchaj, nie ma potrzeby panikować Opanowałem sytuację.

More than 97% of our planet's water is contained in the oceans.
Ponad 97% wszystkich wód na naszej planecie to wody oceaniczne.

The agreement contained a set of key points supported by both sides.
W porozumieniu zawarto zestaw najważniejszych punktów, przyjętych za zgodą obu stron.

Once we're sure the virus has been contained, and there's no longer a threat.
Kiedy będziemy pewni, że sytuacja jest pod kontrolą i nie ma już zagrożenia.

The report on sport contained a lot of interesting and sensible things.
na piśmie. - (SV) Sprawozdanie na temat sportu zawierało wiele interesujących i rozsądnych rzeczy.

On the contrary, it contained a great deal of criticism.
Przeciwnie, zawierało spory ładunek krytyki.

Your communication last week contained absolutely no mention at all of this issue.
W waszym zeszłotygodniowym komunikacie nie wspominacie o tej kwestii ani słowem.

It is also good that chemicals contained in products are covered.
Dobrze się też stało, że włączone zostały chemikalia zawarte w wyrobach.

This is the dual challenge contained in the Europe 2020 strategy.
Jest to dwojakie wyzwanie, które określone zostało w strategii Europa 2020.

The parcel contained one 8mm film, 54 still pictures and a 19-page letter.
W paczce był 8mm film, 54 obrazki i list mający 19 stron.

We can handle a few Phantoms in a contained space.
Chyba możemy poradzić sobie z kilkoma fantomami na pustej przestrzeni?

The embryo then contained enough Human for me to manipulate.
Embrion zawierał wtedy dość bym mógł nim manipulować.

We can support a number of important points that are contained in the Cappato report.
Możemy poprzeć cały szereg ważnych punktów sprawozdania Cappato.

Resolution 1822 provides for a review of the measures contained in it after 18 months.
Rezolucja 1822 zapewnia przegląd zawartych w niej środków w terminie 18 miesięcy.

I call on the Commission to support the key priorities contained in this resolution.
Wzywam Komisję do poparcia najważniejszych priorytetów zawartych w rezolucji.

The Council will definitely study the recommendations contained in the report carefully.
Rada niewątpliwie rozważy z uwagą zalecenia zawarte w tym sprawozdaniu.

We agree with the content of the proposals contained in the document.
Zgadzamy się z treścią propozycji zawartych w tym dokumencie.

All this is essentially contained in the report on precarious women workers.
Wszystkie te elementy zostały zasadniczo zawarte w sprawozdaniu w sprawie kobiet w niepewnej sytuacji zawodowej.

Let me begin with a brief review of the key messages contained in the annual reports for 2006.
Proszę pozwolić mi na wstępie krótko omówić główne wnioski zawarte w sprawozdaniach rocznych za 2006 r.

The suggestions contained in the report will help us to implement this proposal.
Sugestie zawarte w omawianym sprawozdaniu pomogą nam we wdrożeniu tego wniosku.

I would also like first to briefly express my sincere thanks for the report, which contained some very important information.
Chciałabym również krótko wyrazić szczere podziękowania za sprawozdanie, w którym przedstawiono kilka ważnych informacji.

I need data that tells me this event is contained, Captian.
Potrzebuje danych, na potwierdzenie, że to wydarzenie jest tego częścią, kaptainie.

I am also happy to take on board the suggestions for simplification contained in your report.
Cieszę się również z uwzględnienia w sprawozdaniu sugestii dotyczących uproszczeń.

So, Browning lied about her knowledge of the card and whatever information it contained.
A więc, Browning kłamała w sprawie wiedzy o kartach oraz zawartych w nich informacjach.

Another relevant idea contained in the resolution is the capacity for integration.
Kolejna istotna idea zawarta w rezolucji to zdolność do integracji.

This is due to a set of measures contained in an all-embracing family policy.
Jest to efektem szeregu środków zawartych w kompleksowej polityce rodzinnej.

This is also contained in Article 125 of the Treaty.
To samo mówi art. 125 traktatu.

Its stomach contained the undigested remains of a human leg.
Jego żołądek zawierał niestrawione szczątki ludzkiej nogi.

The rec rooms are contained and can be easily monitored.
Sala telewizyjna jest zabezpieczona i można ją łatwo monitorować.

The information contained in the actual budget is absolutely inadequate and these lists of numbers are actually no use to us at all.
Informacje zawarte w bieżącym budżecie są wysoce nieadekwatne, a przedstawione tam kolumny cyfr są całkowicie bezużyteczne.

My report contained suggestions that were taken on board by the rapporteur.
Moje sprawozdanie zawierało propozycje, które zostały przyjęte przez sprawozdawczynię.

Finally, I call for the same attention to be given to information contained in prescription medicine brochures also.
Na koniec apeluję o poświęcenie nie mniejszej uwagi informacjom zawartym w broszurach poświęconych lekom wydawanych na receptę.

I therefore support the recommendations contained in this report.
Popieram zatem zalecenia zawarte w niniejszym sprawozdaniu.

Who would buy a toy knowing that it contained carcinogens?
Któż kupiłby zabawkę, wiedząc, że zawiera ona substancje rakotwórcze?

This report distorts several important messages contained in the Convention.
Sprawozdanie zniekształca kilka ważnych przesłań zawartych w konwencji.