Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) więzy, ograniczenia;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wymogi

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

ograniczenia

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

ograniczenia
~, budgetary; ~, budget - ek. ograniczenia budżetowe
~, legal - ograniczenia prawne
~, military - ograniczenia wojskowe
~, resource - ograniczenia wynikające z zasobów
~, supply - ograniczenia dostaw
~, terrain - ograniczenia terenowe

Słownik techniczny angielsko-polski

więzy pl

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As Shepherdson points out, a certain someone got here first: "Who was the most successful designer in freeing women from the constraints of what was felt to be appropriate and giving them styles that allowed them to live more interesting lives? Coco Chanel.

www.guardian.co.uk

Many of the problems in science reporting come not from the journalists or editors themselves, but as a result of the pressures and constraints they're under, and journalists at the BBC are under more constraints than most.

www.guardian.co.uk

Most visitors spend too little time and cash in a city where the constraints of the Israeli occupation have dramatically diminished sources of employment, apart from tourism.

www.guardian.co.uk

Can you suggest anywhere else in the area I could visit within my time/money constraints rather than change my flights? Jade Noble.

www.guardian.co.uk

Due to the time constraints, I cannot now go into any other points.
Ze względu na ograniczenia czasowe nie mogę przejść teraz do dalszych punktów.

The main reason for this low figure is to do with financial constraints.
Główna przyczyna tego niskiego wyniku ma związek z ograniczeniami finansowymi.

Grow up without those constraints, you can become your own person.
Kiedy dorastasz bez przymusów, masz szansę, by stać się sobą.

Only then can we really remove some of the big constraints.
Dopiero wtedy będziemy mogli rzeczywiście usunąć niektóre z większych ograniczeń.

Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule.
Potencjalnie rzucasz wyzwanie samemu sobie, daleko od przymusu i tradycyjnych zasad.

Without the constraints of a written text, here are my comments.
Oto moje uwagi, bez ograniczeń tekstu pisanego.

Because of time constraints, I will keep my comments to just one topic.
Ze względu na ograniczenia czasowe, w swojej wypowiedzi poruszę tylko jedno zagadnienie.

I would have expected a more positive response from him, despite the legal constraints that he operates under.
Oczekiwałam z jego strony odpowiedzi bardziej pozytywnej, pomimo ograniczeń prawnych w zakresie jego kompetencji.

Due to time constraints, I will just briefly mention two points.
Z uwagi na ograniczenia czasowe, pokrótce omówię dwa punkty.

In some countries, financial constraints will only appear now.
W niektórych krajach ograniczenia finansowe pojawią się dopiero teraz.

I am very sorry, because of time constraints I cannot take any more.
Bardzo mi przykro, ale z powodu ograniczeń czasowych nie mogę udzielić głosu dalszym mówcom.

The development challenges that regions face are linked to their own local constraints.
Wyzwania rozwojowe, jakim muszą stawić czoła regiony, są powiązane z ich własnymi lokalnymi ograniczeniami.

In my classroom you are free from those repressive societal constraints.
W mojej klasie jesteście wolni od tego represyjnego przymusu społecznego

Guidelines might be sufficient and would avoid too many administrative constraints.
Wytyczne mogą być wystarczającym rozwiązaniem i mogą umożliwić uniknięcie zbyt wielu ograniczeń administracyjnych.

Because the goal of management is good productivity, a manager should not put unnecessary constraints on work.
Ponieważ celem zarządzania jest dobra wydajność, manager nie powinien niepotrzebnie ograniczać pracy.

The expedition did not bring any radio transmitters due to weight constraints.
Ekspedycja nie miała ze sobą żadnych nadajników radiowych z powodów ograniczeń wagowych.

The distribution of these constraints must therefore be factored into our policies.
Kwestia tych ograniczeń musi więc zostać uwzględniona w naszych politykach.

As for the economic strategy, it is all very well for some to say that we need more constraints.
W odniesieniu do strategii gospodarczej niektórzy z łatwością mogą mówić, że potrzebujemy więcej ograniczeń.

How would we have been able to find the funds otherwise, given our tight budgetary constraints?
W jaki inny sposób moglibyśmy znaleźć środki, biorąc pod uwagę ścisłe ograniczenia budżetowe?

We take into account, in this spirit of partnership, the development objectives and the constraints on our partners.
Bierzemy pod uwagę, w duchu partnerstwa, rozwój celów i ograniczeń naszych partnerów.

Consequently any technical constraints should be addressed to allow access to the grid.
Wobec tego, należałoby zająć się wszelakimi ograniczeniami technicznymi, aby umożliwić dostęp do sieci.

We have placed such constraints on our farmers that many have just given up and walked away.
Nałożyliśmy takie ograniczenia na naszych rolników, że wielu z nich zaprzestało działalności i odeszło z zawodu.

In my view, food safety should not fall by the wayside because of budgetary constraints.
Moim zdaniem bezpieczeństwa żywności nie należy poświęcać z racji ograniczeń budżetowych.

I will now go into slightly more detail while still being as brief as possible given the time constraints.
Przytoczę teraz więcej szczegółów, choć postaram się mówić możliwie zwięźle z uwagi na ograniczenia czasowe.

These constraints should be respected - there are also political deadlines - and taken into consideration.
Należy uszanować i uwzględnić te wymagania czasowe i pamiętać, że istnieją również polityczne terminy ostateczne.

I do not want to see companies reallocating and emitting in countries without carbon constraints.
Nie chciałbym, aby przedsiębiorstwa przenosiły działalność i emitowały dwutlenek węgla w krajach, w których nie obowiązują ograniczenia w zakresie jego emisji.

The restrictions and constraints that affect the outermost regions are permanent.
Te restrykcje i ograniczenia, które wpływają na sytuację regionów peryferyjnych, mają charakter stały.

That could put an end to these budget constraints which could still prove to be instructive.
Dzięki temu znikłyby omawiane ograniczenia budżetowe, co mogłoby jeszcze okazać się pouczające.

This should not be subject to excessive constraints.
To nie powinno podlegać nadmiernym ograniczeniom.

We cannot impose additional constraints on our farms, which are facing increasing global competition, and at the same time reduce their support.
Nie możemy nakładać dodatkowych ograniczeń na nasze gospodarstwa rolne, stojące w obliczu zwiększającej się konkurencji światowej, a jednocześnie zmniejszać skalę pomocy dla nich.

In view of our time constraints we will now move to the questions to Commissioner Mandelson.
Ze względu na ograniczenia czasowe teraz przejdziemy do pytań do komisarza Mandelsona.

Fewer and fewer people are going into a career in fishing because of the constraints on the profession.
Coraz mniej osób stara się o pracę w rybołówstwie, a to z uwagi na ograniczenia, jakim podlega ten zawód.

However, this compromise represents a balance between the environmental requirements and the quality-related economic constraints.
Przedmiotowy kompromis zachowuje równowagę pomiędzy wymaganiami środowiskowymi a ograniczeniami ekonomicznymi związanymi z jakością.

It may be that in the next multi-year programme, which will cover a 10-year period, we can further increase the constraints on Member States.
Być może w następnym wieloletnim programie, obejmującym okres 10 lat, zwiększymy wymagania wobec państw członkowskich.

It is important at this precise moment, when there are such heavy constraints on our budgets, to unleash the full potential of the single market.
W tym konkretnym momencie, gdy nasze budżety są tak ograniczone istotne jest, by uwolnić cały potencjał jednolitego rynku.

Time constraints must be laid down to act as a bar to illegal construction in farming and animal-rearing areas.
Trzeba wyznaczyć ograniczenia czasowe jako zaporę dla nielegalnego budownictwa na obszarach rolnych i hodowli zwierząt.

Because of time constraints and the fact that the proposal is not yet finalised, we could not go into details today.
Ze względu na ograniczenia czasowe oraz to, że wniosek nie jest jeszcze do końca przygotowany, nie będziemy zagłębiać się dzisiaj w szczegóły.

We understand your time constraints, naturally, but I hope you will understand us too. This is a very important issue.
Rozumiemy ograniczenia czasowe, jakim pan podlega, natomiast mam nadzieję, że pan nas również rozumie.

I will now address the issue of climate change - obviously, very superficially, because of the time constraints here.
Chciałbym poruszyć sprawę zmiany klimatu, oczywiście bardzo powierzchownie z uwagi na ograniczenia czasowe.

This means prioritising smart fiscal consolidation, despite severe budget constraints.
Oznacza to priorytetowe potraktowanie konsolidacji fiskalnej, mimo poważnych ograniczeń budżetowych.

I am not thinking here simply of the chance to remove meaningless constraints, or of the prospects for employment.
Nie myślę tutaj też wyłącznie o możliwości pozbycia się bezsensownych ograniczeń czy o perspektywach zatrudnienia.

Additionally, there are tight time constraints on organ viability.
Ponadto istnieją ścisłe ograniczenia czasowe przydatności organów.

It is not the inevitability of fate, nor inescapable natural limitations or constraints that make these countries poor.
To nie nieuchronność losu, ani nieuniknione ograniczenia naturalne sprawiają, że kraje te są biedne.

When allocating aid, we must also give more thought to natural constraints, such as global warming, mountain areas and scarce water supplies.
Przy rozdzielaniu pomocy musimy ponadto w większym stopniu uwzględnić naturalne ograniczenia, takie jak globalne ocieplenie, obszary górskie czy ograniczone zasoby wody.

National institutional constraints and a lack of previous programming experience are some of the causes for these delays.
Wśród przyczyn tych opóźnień można wymienić krajowe ograniczenia instytucjonalne i brak doświadczenia w zakresie programowania.

Madeira is an outermost region and, hence, has to bear the resulting constraints.
Madera jest jednym z najbardziej oddalonych regionów Wspólnoty, a zatem dotykają ją wynikające z tego ograniczenia.

First of all, the time constraints.
Po pierwsze, ograniczenia czasowe.

That is the understanding of the budgetary constraints that the Member States currently face.
To daje wyobrażenie o ograniczeniach budżetowych, z jakimi obecnie mają do czynienia państwa członkowskie.

Regional policy (islands and natural and economic constraints) (vote)
Uwarunkowania wyspiarskie, naturalne i gospodarcze w kontekście polityki regionalnej (głosowanie)

Yes, there are constraints, but it has potential, and it is a real meaningful step towards facilitating participatory democracy.
Owszem, są ograniczenia, ale przedsięwzięcie to ma potencjał i stanowi istotny krok w kierunku wsparcia demokracji partycypacyjnej.