Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) ograniczenie; sztuczność, skrępowanie; przymus, przemoc, presja, mus, wymuszenie, gwałcenie;
constraints - (Noun) więzy, ograniczenia;
legal constraints - wymogi prawne;
means of constraint - środki przymusu;
under constraint - pod przymusem, pod presją;
put a constraint on sth - ograniczyć coś;
place constraints on sth - nakładać na coś ograniczenia;
budget constraints - finanse ograniczenia budżetowe;
formal constraints - wymogi formalne;
budget constraints - finanse ograniczenia budżetowe;
formal constraints - wymogi formalne;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U (compulsion) przymus
(repression of feelings) skrępowanie, ograniczenie, hamowanie.

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przemoc, przymus, ograniczenie, skrępowanie

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

presjafinancial ~s wymogi finansowe

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n przymus, presja, przemoc constraint key factor czynnik ograniczający, "
wąskie gardło"
means of constraint środki przymusu physical constraint przymus fizyczny under constraint pod przymuse

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

przymus m

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

przymus m, presja f

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n przymus
skrępowanie, ograniczenie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZEMOC

PRZYMUS

PRZYMUSOWOŚĆ

PRZYMUSZANIE

WYMUSZENIE

PRESJA

SKRĘPOWANIE

NIEWOLIĆ

Słownik niezawodnościowy angielsko-polski Copyright © Wydawnictwo Kastor. Słownik w cenach promocyjnych do nabycia u wydawcy.

ograniczenie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda


1. zmuszanie
zmuszenie
przymuszenie

2. skrępowanie

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

gwałcenie, przymus, presja, przemoc
means of constraint: środki przymusu
moral constraint: przymus moralny
physical constraint: przymus fizyczny
securing by constraint: zabezpieczenie przymusem
to act under constraint: działać pod przymusem
to be under constraint: znajdować się w sytuacji przymusowej
under constraint: pod przymusem

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

limit

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Mr President, the greatest constraint on a government is external competition.
Panie przewodniczący! Dla rządu największym ograniczeniem jest konkurencja.

statmt.org

The distribution of these constraints must therefore be factored into our policies.
Kwestia tych ograniczeń musi więc zostać uwzględniona w naszych politykach.

statmt.org

And the constraints in building any organism, when you look at it, are really severe.
Jeżeli przyjrzeć się ograniczeniom w budowie organizmów, są one naprawdę spore.

TED

The main reason for this low figure is to do with financial constraints.
Główna przyczyna tego niskiego wyniku ma związek z ograniczeniami finansowymi.

statmt.org

Because of time constraints, I will keep my comments to just one topic.
Ze względu na ograniczenia czasowe, w swojej wypowiedzi poruszę tylko jedno zagadnienie.

statmt.org

Teach Us to Sit Still: A Sceptic's Search for Health and Healing (Harvill Secker) was, fortunately, an unsuccessful odyssey, otherwise we wouldn't have this maverick book about the stand-off between aspiration and biological constraint - one of the kinds of negotiation that drive evolution, whatever view you have of it.

www.guardian.co.uk

Gilbert asks if the military timetable acted as a constraint on what happened.

www.guardian.co.uk

The difference between our legal systems, including their procedures, is clearly still a constraint.
Wyraźnym ograniczeniem jest nadal różnica między naszymi systemami prawnymi, w tym między stosowanymi w ich ramach procedurami.

It states that one must make love without shame or constraint.
To prawo głosi że kochanie się bez ograniczeń jest wspaniałe.

This constraint is particularly harsh in times of crisis such as the period we are experiencing at present.
To ograniczenie jest szczególnie dotkliwe w czasach kryzysu, jaki obecnie przeżywamy.

As a teacher, I would like to remind that positive results in education cannot be obtained by fear, constraint and physical punishment.
Jako nauczyciel pragnę przypomnieć, że pozytywnych rezultatów w edukacji nie da się osiągnąć, stosując zastraszenie, przymus, ograniczenia i kary cielesne.

In doing so, it sets its face against the competition, the external curve, which is the main constraint on government.
1 traktatu założycielskiego zobowiązuje się do tworzenia coraz bliższej unii. W ten sposób przeciwstawia się konkurencji, zewnętrznej krzywej, która stanowi główne ograniczenie rządu.

We expect you to present us with indicators - again, not as a constraint, but as a support.
Oczekujemy, że zostaną nam przedstawione wskaźniki - nie jako ograniczenia, ale w charakterze pomocy.

Mr President, the greatest constraint on a government is external competition.
Panie przewodniczący! Dla rządu największym ograniczeniem jest konkurencja.

We must focus on Parliament's core task and elsewhere employ a great deal of constraint.
Powinniśmy skoncentrować uwagę na podstawowym zadaniu Parlamentu, a w innych obszarach zachować daleko idącą powściągliwość.

Due to the time constraint, I had no time earlier on to say a few words about a healthy lifestyle.
Ze względu na ograniczenie czasu wypowiedzi, poprzednio nie mogłem sobie pozwolić na powiedzenie kilku słów na temat zdrowego trybu życia.

There is one possible obstacle to this: fiscal constraint.
Istnieje przy tym jedna możliwa przeszkoda: ograniczenia fiskalne.

We must somehow move from constraint to contract.
Musimy jakoś przejść z poziomu ograniczeń do poziomu kontraktu.

It's constraint which keeps me from sharing the fate of Pablo Escobar.
To ogranieczenie, które trzyma mnie zdala od podzielenia losu Pablo Escobar'a.

It's free of corporate constraint and taint.
Wolną od ograniczeń korporacyjnych i zepsucia.

I've observed this constraint in you.
Zauważyłam u was tą wadę.

This was indeed a difficult constraint.
Było to w istocie spore ograniczenie.

Instead, it continues in a self-indulgent manner, with its costs and staff numbers constantly increasing with no thought of constraint.
Zamiast tego Parlament nadal wykazuje się brakiem umiaru, ze stałym wzrostem kosztów i liczby urzędników, bez żadnego umiaru.

We cannot ignore the serious constraint that the enormous foreign debt represents; it has already been paid several times over, making its cancellation imperative.
Nie wolno nam ignorować poważnego ograniczenia, jakie stanowi ogromny dług zagraniczny; fakt, że został on już wielokrotnie spłacony czyni jego anulowanie koniecznym.

This directive is a good compromise between encouragement and constraint where environmentally responsible construction is concerned.
Przedmiotowa dyrektywa stanowi dobry kompromis pomiędzy zachętami a ograniczeniami jeśli chodzi o budownictwo przyjazne dla środowiska.

However, I will always, I repeat, prioritise agreement, trust and explanation over constraint.
Niemniej jednak, powtarzam, zawsze będę dawał pierwszeństwo porozumieniu, zaufaniu i wyjaśnianiu przyczyn ograniczeń.

I fundamentally believe in the benefit of pooling those in charge: agreement rather than constraint, agreement first, mutual trust and shared labour.
Jestem całkowicie przekonany o korzyściach zbliżenia tych, na których spoczywa odpowiedzialność: zgoda, a nie przymus, porozumienie przede wszystkim, wzajemne zaufanie i wspólna praca.

This is why it is essential to adapt the Community policies to take account of this constraint resulting from insularity and remoteness.
Oto dlaczego zasadnicze znaczenie ma dostosowanie polityk Wspólnoty w sposób uwzględniający to ograniczenie.

Because there is no link in the European Union between taxation, representation and expenditure, so there is no external constraint from the taxpayers.
Ponieważ w Unii Europejskiej nie ma powiązania miedzy opodatkowaniem, reprezentacją i wydatkami, w związku z czym brakuje kontroli zewnętrznej ze strony podatników.

It is clear that, even though the requirement for the citizens' committee initially seems to be a constraint, it would in reality streamline the rest of the procedure.
Jest oczywiste, że chociaż wymóg komitetu obywatelskiego wydaje się początkowo ograniczeniem, w rzeczywistości usprawni on dalszy przebieg procedury.

The new laws will have to provide for legal constraint mechanisms intended to consolidate cooperation in the energy sector and develop viable competition on the European energy markets.
Nowe przepisy prawa będą musiały zapewnić prawne mechanizmy przymusu, służące zacieśnieniu współpracy w sektorze energii oraz rozwinięciu realnej konkurencji na europejskich rynkach energii

However, if this constraint is only applied to European companies, they would be penalised financially and there would be a serious risk of jobs relocating outside the Union.
Jednakże, gdyby to ograniczenie zostało zastosowane tylko do spółek europejskich, zostałyby one ukarane finansowo i istniałoby poważne zagrożenie, że miejsca pracy zostaną przeniesione poza Unię.

The second lesson is that science and technology may make giant leaps forward in all areas, but they always have to take into account a major constraint, which is nature and its unpredictability.
Drugi wniosek dotyczy tego, że nauka i technologia mogą uczynić ogromny postęp we wszystkich dziedzinach, ale zawsze należy w nich brać pod uwagę najważniejsze ograniczenie, którym jest przyroda i jej nieprzewidywalność.

With the same amount of funds, the European budget can bear a much greater volume of investment and, at the same time, these joint instruments relieve the capital constraint on the EIB.
Przy takich samych środkach budżet UE może obejmować znacznie więcej inwestycji, a jednocześnie te wspólne instrumenty rozwiązują problemy kapitałowe EBI.

Therefore, bacause of the time constraint, I would like to highlight those aspects that need further development on the basis of the report by the champion and highly respected athlete and politician Pál Schmitt.
Dlatego, ze względu na ograniczenia czasowe, chciałbym podkreślić aspekty, które wymagają dalszego rozwinięcia w oparciu o sprawozdanie autorstwa mistrza sportu i wysoko cenionego zawodnika i polityka, pana posła Pála Schmitta.

Either these public deficits at national level pose a constraint on the European deficit, or these deficits at national level must give a new direction and a new lease of life at the level of Europe.
Deficyty te mogą doprowadzić do rozwoju dwóch hipotetycznych scenariuszy. Albo te deficyty publiczne na szczeblu krajowym stanowią ograniczenie dla deficytu europejskiego, albo te deficyty na szczeblu krajowym zmuszą nas do obrania nowego kierunku i postawią nas na nogi na poziomie Unii Europejskiej.

Moreover, we are delighted that the Ombudsman is to be able to hear the testimony of officials of the European institutions who are to be free of the constraint of having always to speak in accordance with the instructions of superiors in their administration.
Ponadto bardzo się cieszymy, że Rzecznik będzie uprawniony do wysłuchiwania zeznań funkcjonariuszy instytucji europejskich, którzy muszą być zwolnieni z obowiązku wypowiadania się zawsze zgodnie z instrukcjami swoich przełożonych.