Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) stale, trwale, ciągle; nieprzerwanie, niezmiennie, wciąż;
constantly busy syndrome - syndrom ciągłej aktywności, syndrom nieustannego zapracowania;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj stale, ciągle, niezmiennie, nieprzerwanie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ciągle, ustawicznie, stale

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

STALE

USTAWICZNIE

KONSEKWENTNIE

TRWALE

WYTRWALE

CIĄGLE

NIEPRZERWANIE

WIERNIE

NIEZMIENNIE

WCIĄŻ

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We constantly attempt to promote and push these values through political dialogue.
Wciąż staramy się promować i forsować te wartości w ramach dialogu politycznego.

statmt.org

We do not need to reset our relations; instead we should constantly fine tune them.
Nie potrzebujemy resetować naszych stosunków, a raczej nieustannie je regulować.

statmt.org

Looking at the GDP we have generated in the EU, its volume has constantly decreased.
Patrząc na PKB krajów UE, widzimy, że jego wielkość systematycznie się zmniejsza.

statmt.org

Here is some of the lower level of the library, where the exhibits constantly change.
Oto fragment niższego poziomu biblioteki, w którym wystawa wciąż się zmienia.

TED

With Karen, born and socialised as female, we raise the idea that the typical difference between the way men and women are taught to express themselves is that restraint is constantly expected and demanded of women, far more than men.

www.guardian.co.uk

While her husband has now taken a post in Essex, she still travels back to east London constantly to run her teams.

www.guardian.co.uk

He flirted with her constantly in class despite having a partner and four children.

www.guardian.co.uk

"If we are constantly at war," says Hudson-Wilkin, "we are taking our eyes off the main business, which is proclaiming good news.

www.guardian.co.uk

She's been with him constantly for the last few days.
Była z nim non-stop przez ostatnie kilka dni.

You've been the one constantly good thing in my life.
Jesteś jedyną stale dobrą rzeczą w moim życiu.

These are the things I constantly think about from day today.
To są rzeczy, o których ciągle myślę - dzień podniu.

He looked at the fish constantly to make sure it was true.
Patrzył na rybę nieprzerwanie by upewnić się, że jest to prawdą.

In those days, the radio was constantly playing at our house.
W tych czasach radio grało ciągle w każdym domu.

Health problems, such as back pain, are also constantly growing.
Narastają również problemy zdrowotne, takie jak bóle kręgosłupa.

Cause I'm constantly having to deal with people like you, that's how.
Bo ciągle mam do czynienia z ludźmi takimi jak ty.

It's hard not to talk about something that's constantly on your mind.
Tak trudno nie móc rozmawiać o tym, o czym się ciągle myśli.

I make no doubt they talk about it constantly when they're alone!
Nie, ale pewnie ciągle o tym gadają, kiedy są sami!

We constantly speak about Europe and its influence in the world.
Stale rozmawiamy o Europie i jej wpływie na świat.

Constantly doing things you have absolutely no desire to do.
Na robieniu rzeczy, na które w ogóle nie masz ochoty.

Because, in this life, you're constantly looking over your shoulder.
Ponieważ w tym życiu ciągle oglądasz się przez ramię.

I don't have to constantly worry he's going to find out my dark secret.
Nie muszę się przynajmniej ciągle martwić, że pozna mój sekret.

You said that the future changes constantly, right? - Can not do this change?
powiedziałeś, że przyszłe zmiany stale, dobrze? - nie Może zrobić tej zmiany?

Since we came to our understanding, you have been constantly in my thoughts.
Od kiedy doszliśmy do zrozumienia... Moje myśli wciąż kierują się ku tobie.

We must constantly bear this in mind, even when there are problems between two members of our family.
Musimy o tym stale pamiętać, nawet wówczas, gdy pojawiają się problemy między dwoma członkami naszej rodziny.

If you're not willing to be nice to somebody constantly, you should kill them.
Jeśli nie masz ochoty być dla kogoś wiecznie miły, powinieneś go zabić.

He needs to constantly prove to himself and the others that he's worth something.
Musi cały czas udowadniać sobie i innym, Że jest coś wart.

I like him, but I'm not constantly wondering what he's doing all day.
Lubię go, ale nie jestem w ciągłej niepewności Co robi przez cały dzień.

We must constantly be directing social policy to a higher level.
Musimy cały czas kierować politykę społeczną na wyższy szczebel.

The environment, the economy and regional interests are constantly being played off against one another.
Środowisko, gospodarka i interesy regionalne wciąż wygrywa się przeciw sobie nawzajem.

Constantly changing their minds, did not know what to do.
Stale rozmyślając, nie wiedzieli co zrobić.

And I'm constantly waiting for the other shoe to drop.
A ja ciągle czekam, że to się wydarzy.

You know, it's one thing to have my wife constantly criticize everything I do.
Wiesz, to jedno, kiedy moja żona stale krytykuje wszystko, co robię.

I will constantly be seeking the truth in your lies.
Będę bezustannie szukała prawdy w twoich kłamstwach.

They move constantly, and their home is the most remote mountain region in China.
Oni się ciągle przenoszą a ich dom jest najbardziej nieprzystępnym regionem w Chinach.

For years now we have constantly been debating the same problems.
Od wielu lat stale debatowaliśmy nad tymi samymi problemami.

That is a key issue, as this subject continues to be constantly under discussion.
Jest to kluczowa sprawa, gdyż ciągle o niej dyskutujemy.

Constantly digging into the creative potential of the human mind.
Ciągle badał potencjał twórczy ludzkiego umysłu.

That is why their legislation has failed constantly on this issue for the past 20 years.
Dlatego też prawodawstwo Komisji w tym przedmiocie nie zdawało egzaminu przez ostatnie 20 lat.

The percentage of women students is constantly on the rise, and by the 1990s it was already 51%.
Ciągle wzrasta procentowo udział kobiet studiujących, których udział już w latach 90. wynosił 51%.

One way to help this process is to insist constantly on respect for human rights in third countries.
Jednym ze sposobów na wsparcie tego procesu jest nieustanny nacisk na poszanowanie praw człowieka w krajach trzecich.

He is constantly struggling for freedom and democracy in his country.
Nieustannie walczy o wolność i demokrację w swoim kraju.

On the other hand, I am also constantly having to point out that a large part of the bureaucracy is added at national level.
Z drugiej strony, stale muszę przypominać, że znaczna część biurokracji jest tworzona na szczeblu krajowym.

It's like she's constantly judging you, Even when she doesn't say anything.
Stale cię osądza, nawet, jak nic nie mówi.

One can't be conservative in state matters but has to reform constantly.
Trzeba być konserwatywnym w sprawach państwa ale reformy stale.

It has not been following the principle of constantly making new demands.
Nie przestrzegała zasady ciągłego stawiania nowych wymagań.

Know how it feels when someone constantly reminds you that you'll never be anyone?
Wiesz jak to jest kiedy ktoś ciągle ci przypomina, że zawsze będziesz nikim?

We are constantly receiving contradictory information about what exactly is going on.
Ciągle otrzymujemy sprzeczne informacje na temat tego, co dokładnie się dzieje.

As you know, declarations have constantly been made on this subject.
Jak państwo wiedzą, stale pojawiają się deklaracje w tej sprawie.

Why do you constantly have to talk about everything?
Dlaczego ciągle musisz o wszystkim rozmawiać?

They are not freeloaders who just constantly take from you.
To nie darmozjady, które wciąż coś od ciebie biorą.

She's constantly on the go and always in control.
Zawsze jest i zawsze przejmuje kontrolę.

Preferably one who's been most constantly in the company of the Queen.
Raczej tego, który był najbardziej wierny w towarzystwie Królowej.

Plus, she calls me constantly, drops by with my lunch and dinner.
Do tego ciągle do mnie dzwoni, wpada z moim lunchem i kolacją.

However, we must make proper use of this agreement and constantly assess its performance.
Jednak musimy odpowiednio wykorzystać tę umowę i regularnie oceniać jej wykonanie.

So to be yourself you have to constantly remember yourself.
Aby być sobą, musisz wciąż pamiętać siebie.

And then I worried constantly that he would poke his eye out.
A ja potem cięgle się zamartwiałam, że może sobie wybić nim oko.

And when I'm here, I am constantly thinking about work.
A kiedy jestem tutaj, ciągle myślę o pracy.