Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) technika skład pociągu;

(Verb) zgadzać się; polegać; składać się; pasować; współistnieć;
consist in sth - polegać na czymś;
consist of sth - (Verb) być częścią czegoś, składać się z czegoś;
consist of sth - (Verb) być częścią czegoś, składać się z czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt to ~ of składać się (z czegoś): his task ~s in defining work norms jego praca polega na oznaczaniu norm pracy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(of) składać się (z)
~ (in) polegać (na)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi składać się, być złożonym (of sth z czegoś)
polegać (in sth na czymś)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SKŁADAĆ SIĘ

POLEGAĆ

ZGODZIĆ SIĘ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

składać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Commission Action Plan is a consistent embodiment of the Stockholm Programme.
Plan działań Komisji jest konsekwentnym ucieleśnieniem programu sztokholmskiego.

statmt.org

In so doing, they must strive for consistency with other Community provisions.
W tym celu muszą dążyć do osiągnięcia zgodności z innymi przepisami wspólnotowymi.

statmt.org

“In continued teacher training, we consistently emphasise activity-based concepts.
Obok zabawy na portalu Todo Alemán konieczne są dalsze przedsięwzięcia i wysiłki.

Goethe Institut

It will mean that cities will consist of series of small units organised, at best, by the people who know what is best for themselves and, at worst, by local crime bosses.

www.guardian.co.uk

"Who are we to judge and bully somebody because they were created in an image that you may not agree with?" Though she's all for individuality, she's constant in her clothing choices, which consist of black and white.

www.guardian.co.uk

The Treasury had consulted on a levy that would consist of a charge of 0.

www.guardian.co.uk

Zumba routines consist of simple aerobic steps with a Latin edge - a flamenco-inspired arm or a salsa hip movement for example - and are danced to modern remixes of Hispanic tunes.

www.guardian.co.uk

Then he asks what this love is supposed to consist of.
Wtedy on pyta, na czym ta miłość miałaby polegać.

What will the new control and penalty measures consist of?
Jakie będą nowe środki kontroli i kary?

In very concrete terms, what will the package consist of?
Co konkretnie będzie zawierał pakiet?

You don't take a consist this size that distance in reverse.
Nie cofa się tak długim pociągiem na tak krótkim dystansie.

Our lives consist of how we choose to distort it.
Nasze życia składają się z tego co sami wypaczyliśmy.

But does liberty consist in ignoring our rights and duties?
Ale czyż wolność nie sprowadza się do ignorowania naszych praw i obowiązków?.

What exactly did your job in Paris consist of?
Na czym dokładnie polegała twoja praca?

The memory does not consist of information but the sensations and emotions.
Pamięć nie składa się z informacji, ale z wrażeń i emocji.

It is also important to understand here that we consist of 27 Member States.
Ważne jest też, by zrozumieć w tym kontekście, że składamy się z 27 państw członkowskich.

It must consist of more than just a few general demands for more jobs.
Polityka społeczna polega na czymś więcej niż na kilku ogólnych wnioskach o większą liczbę miejsc pracy.

Although swarms consist of several individuals, they must be treated as a single entity.
Chociaż roje składają się z wielu jednostek, to muszą być traktowane jak pojedyncza istota.

This decisive response should not, however, consist merely of repressive security measures.
Ta decydująca odpowiedź nie powinna jednak polegać głównie na zastosowaniu represyjnych środków bezpieczeństwa.

Information on the size of the charges, and what they consist of, must be provided openly.
Informacje na temat wysokości opłat i elementów, które się na nie składają, muszą być podawane w sposób otwarty.

They are round and consist of two parts.
Są okrągłe, składają się z dwóch części.

However, their words, which are usually followed by completely contrary actions, have been shown to consist merely of legal cynicism.
Okazuje się jednak, że ich słowa, za którymi zazwyczaj idą zupełnie przeciwne działania, stanowią jedynie cynizm prawny.

Players consist of military personnel and civilian experts.
Gracze składają się z personelu militarnego i cywilnych ekspertów.

These challenges consist not only in providing effective assistance for the creation of interstate or economic cooperation.
Wyzwania te to nie tylko umiejętne kształtowanie współpracy międzypaństwowej czy gospodarczej.

This common project must consist of collective dialogue, based on parity and co-management.
Taki wspólny projekt musi składać się z kolektywnego dialogu opartego na równości i wspólnym zarządzaniu.

Such help, however, should consist in providing a fishing rod and angling skills rather than putting fish on the plate.
Ta pomoc jednakże musi być bardziej wędką i nauką łowienia ryb, niż dawaniem ich na talerzu.

I am also very happy to note that we now have some definitions of what such breaches consist of.
Z wielkim zadowoleniem stwierdzam również, że posiadamy definicje takich przypadków naruszenia prawa.

What exactly does this initiation consist of?
Na czym dokładnie polega ta inicjacja?

What will this demonstration consist of, Professor?
Więj jaki będzie temat pańskiego pokazu, profesorze?

Therefore, the European response must consist in building a democracy but also economic development, so as to help as many people as possible.
A zatem odpowiedź Europy musi polegać na wspieraniu budowy demokracji, jak również rozwoju gospodarczego, co pozwoli pomóc jak największej liczbie osób.

These consist of conditions for collecting and treatment of wastewater in slaughterhouses.
Środowiska, na które składają się warunki zbierania i oczyszczania ścieków z ubojni.

The grain intervention stocks, which mainly consist of barley, currently stand at 5.6 million tonnes.
Obecny poziom interwencyjnych zapasów zbóż, składających się głównie z jęczmienia, wynosi 5,6 miliona ton.

Of what does this program consist?
Na czym polega ten program?

What did Mr. Duggan's luggage consist of when he left?
Z czego składał się bagaż Pana Duggana kiedy wyjeżdżał?

The partners could consist of trade unions, employers organisations, public employment services or any other participants working at a local or regional level.
Do partnerów można by zaliczyć związki zawodowe, organizacje zrzeszające pracodawców, publiczne służby zatrudnienia na szczeblu lokalnym i regionalnym.

These systems developed at national level consist of a trackside component and an onboard component.
Systemy te, opracowywane na szczeblu krajowym, obejmują element przytrakcyjny i element umieszczony w pociągu.

Our political 'spells' consist of references to the Lisbon Strategy and a more competitive economy.
Nasze polityczne "zaklęcia” składają się z odniesień do strategii lizbońskiej i bardziej konkurencyjnej gospodarki.

The measures proposed are commendable and consist of:
Proponowane środki są godne pochwały. Należą do nich:

One of Europe's major responsibilities in implementing this partnership will consist of mobilising funds for finance.
Jednym z najważniejszych obowiązków Europy podczas wdrażania tego partnerstwa będzie zgromadzenie środków na finansowanie.

Each committee will find, therefore, that one of its most important tasks is to ensure that our law does not consist merely of empty words.
Każda komisja uzna zatem, że jednym z jej najważniejszych zadań jest zadbanie o to, by nasze prawo nie składało się wyłącznie z pustych słów.

Food is becoming more expensive, but the Union's agricultural policy continues to consist of imposing administrative limits on agricultural production.
Żywność drożeje, ale polityka rolna Unii w dalszym ciągu polega na administracyjnym ograniczaniu produkcji rolniczej.

It must provide the regions with support for their projects and not consist of top-down policy, in the way that this earmarking mechanism currently does.
Muszą zapewnić regionom wsparcie dla ich przedsięwzięć i nie mogą opierać się na podejściu odgórnym, tak jak funkcjonuje obecnie mechanizm alokowania środków.

The financing of this compensation must consist of new common agricultural policy grant schemes from 2013 onwards.
Finansowanie tych wyrównań musi składać się z nowych systemów dotacji w ramach wspólnej polityki rolnej po 2013 roku.

They consist of courtesy loyalty and promises
Karate składa się z uprzejmości, lojalności i obietnic.

The Commission's response must not consist of a myriad of measures, but must concentrate on the real challenge, which is employment.
Reakcja Komisji nie może uwzględniać niezliczonej liczby środków, ale musi koncentrować się na prawdziwym wyzwaniu, którym jest zatrudnienie.

The guidelines for the 2012 budget procedure consist of assorted individual sections drawn together under the headings 'economy' and 'consolidation'.
Wytyczne dotyczące procedury budżetowej na rok 2012 składają się z różnych pojedynczych sekcji, opracowanych łącznie pod tytułem "gospodarka” i "konsolidacja”.

A squad will consist of four files of three, or two files of...
Drużyna będzie się składać z czterech rzędów po trzy, albo dwóch po...

Wars take their greatest toll on the innocent civilians, and in times of armed conflicts, civilians largely consist of women.
Wojny zbierają największe żniwo wśród niewinnych cywilów, a w czasie konfliktu zbrojnego to kobiety stanowią najliczniejszą grupę cywilów.

Treatment of hypoxic brain injuries consist of--
Leczenie uszkodzeń mózgu wskutek niedotlenienia polega na....

The Commission had originally intended the present reform of the Financial Regulation to consist of merely technical modifications.
Komisja miała pierwotnie zamiar wprowadzenia reformy rozporządzenia finansowego wyłącznie w zakresie szczegółów technicznych.

This would be a highly laudable aim if it did not, in reality, consist in preparing these non-European countries to access the European labour market.
Byłby to bardzo chwalebny cel, gdyby w rzeczywistości nie polegał na przygotowywaniu tych pozaeuropejskich krajów do wejścia na europejski rynek pracy.

These consist firstly of participation at the appropriate level in the joint panels of experts relating to the four thematic partnerships which concern you.
Dotyczą one w pierwszej kolejności udziału w panelach ekspertów, podczas których dyskutuje się na temat czterech pogrupowanych tematycznie form partnerstwa na właściwym szczeblu.

I would point out that the language arrangements of this enhanced cooperation will consist of just three languages: English, French and German.
Chciałbym zauważyć, że ustalenia językowe podjęte w ramach wzmocnionej współpracy przewidują zastosowanie jedynie trzech języków: angielskiego, francuskiego i niemieckiego.

The end must consist of a huge mobilisation in cultural terms, and it must start in Europe and in Parliament.
Aby doprowadzić do jej końca, wymagana jest ogromna mobilizacja w sferze kultury, która musi rozpocząć się w Europie, w Parlamencie.

Indeed, Europol's activities must consist of supporting and coordinating the fundamental, irreplaceable work of the various Member States' police forces.
Rzeczywiście działania Europolu muszą polegać na wspieraniu i koordynowaniu podstawowej, niezastąpionej pracy policji z różnych państw członkowskich.

A school fruit scheme should consist of a portion of fruit per pupil per day and not only be aimed at school children aged 6-10.
Program "owoce w szkole” powinien zapewniać każdemu uczniowi porcję owoców raz dziennie i nie może być kierowany tylko do uczniów w wieku 6-10 lat.

The objective of the funding mechanism is to consist, and I quote, of 'incentives for the fastest possible return by the financial market to setting high-risk prices'.
Mechanizm finansowania ma być złożony z, cytuję: "bodźców na rzecz jak najszybszego powrotu rynku finansowego do procedury ustanawiania cen wysokiego ryzyka”.