Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Connective) zważywszy, biorąc pod uwagę, w danych okolicznościach; biorąc wszystko pod uwagę, w sumie, mimo wszystko, zważywszy na to, że;
consider - (Verb) rozważać, zastanawiać się, brać pod uwagę, deliberować; rozpatrywać; kontemplować, rozmyślać; mniemać; mieć wzgląd na; uważać za, traktować; przedyskutować; przyglądać się, przypatrywać się; analizować, badać; zrekompensować, wynagrodzić;
considering that - zważywszy na to, że, wobec tego;
considering that - zważywszy na to, że, wobec tego;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv &
prep
zważywszy, wobec

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

biorąc pod uwagę, w danych okolicznościach

Nowoczesny słownik angielsko-polski

ze względu na

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

prep ze względu (sth - na coś), zważywszy, z uwagi

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OKOLICZNOŚĆ: W DANYCH OKOLICZNOŚCIACH

WOBEC

Nowy angielsko-polski słownik idiomów i zwrotów Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Lidia Simbierowicz)

zważywszy, biorąc pod uwagę

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rozważanie

zważywszy

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

rozpatrywanie
rozpatrzenie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It's considering the implications of what this generation has to say to the rest of us.
Implikacjami odnośnie tego, co to pokolenie ma nam wszystkim do powiedzenia.

TED

It is impossible to combat climate change without considering energy efficiency.
Nie można zwalczać zmian klimatycznych, nie biorąc pod uwagę efektywności energetycznej.

statmt.org

When considering the most recent escalations, this should not be forgotten.
Biorąc pod uwagę ostatnią eskalację przemocy, nie można o tym zapomnieć.

statmt.org

However, when considering the Commission as a whole, the sum of the minuses is a plus.
Jednak gdy spojrzymy na Komisję jako całość, suma minusów jest dodatnia.

statmt.org

I am 'in favour', but let us look at details when considering this kind of document.
Jestem "za”, ale rozpatrując tego rodzaju dokument musimy go szczegółowo przeanalizować.

statmt.org

Straw and Hayward are considering the invitation, but the Scottish government had refused the request on MacAskill's and Fraser's behalf.

www.guardian.co.uk

We have already been considering this and pesticide companies will soon need to provide this data under new EU rules.

www.guardian.co.uk

Fischer has resigned and is now considering a return to the US, the colleague said.

www.guardian.co.uk

Reports have suggested that Warner Brothers is considering locations in England, Scotland, Ireland, Canada, Australia and eastern Europe.

www.guardian.co.uk

I thought we were getting along pretty good finally, you know, considering.
Myślałem, że dobrze się rozumiemy. W końcu, wiesz... zważywszy na wszystko.

We have been considering what has happened since then, during the last four years.
Rozważaliśmy, co wydarzyło się od tamtego czasu, przez ostatnie cztery lata.

Considering the work you do, it must have been something.
Biorąc pod uwagę twoją robotę, to musiało być naprawdę coś.

Considering how much trouble our house is in right now.
Patrząc na to ile kłopotów ma teraz nasz dom.

All things considering, I just think that went really well.
Biorąc wszystko pod uwagę, myślę, że poszło całkiem dobrze.

I mean, we worked well together, considering it was our first job.
Dobrze nam się pracowało, zważywszy, że była to pierwsza nasza robota.

But you're only one of several teachers I'm considering for this position.
Ale jestes tylko jednym z nauczycieli których rozważam na tę posadę.

Considering some of the men I've been with, that doesn't sound half bad.
Biorąc pod uwagę niektórych mężczyzn z którymi byłam, nie brzmi to tak źle.

Considering they didn't leave us nothing but $24 in a coffee can.
Zważywszy, że niczego nam nie zostawili, oprócz... 24 dolarów w puszce po kawie.

Oh. Well, maybe that's what you and your wife should be considering.
Cóż, może właśnie to powinniście sobie państwo rozważyć.

It's all for the best, especially considering what he's about to do.
Tak będzie najlepiej dla wszystkich, zwłaszcza biorąc pod uwagę to, co zamierza zrobić.

I'd say plenty considering they have about $10 million of your money.
Powiedziałbym, że sporo, biorąc pod uwagę to, że to twoje $10 milionów.

Considering his past, understand why I fear to put it a case of drugs.
Rozważając twą przeszłość rozumiesz czemu boję się przyznaczyć cię do sprawy narkotykowej.

Considering the mood here, I don't see anything better to do.
Biorąc pod uwagę tutejszy nastrój, nie widzę nic lepszego.

Half a million seems a bit much, considering your circumstances.
Pół miliona to trochę dużo, biorąc pod uwagę okoliczności.

Considering who we are, what the hell is so great about that?
Rozważając to kim jesteśmy, co do diabła jest w tym takiego fajnego?

I very much welcome the report that you are considering today.
Z zadowoleniem przyjąłem omawiane dziś sprawozdanie.

And you think I did it without considering every possible outcome?
A ty sądzisz, że nie rozważyłem każdego możliwego rezultatu?

I'll take your silence to mean you're considering my offer.
Ufam, że wasze milczenie oznacza, że rozważacie moją ofertę.

And considering the student, I'd say you have a rather large obligation.
A jeśli chodzi o uczniów... ...masz raczej duże zobowiązania.

That would be a guess, considering I finished building it an hour ago.
Weź pod uwagę, że skończyłem budować go godzinę temu.

I'm very seriously considering telling your friends here about them before I leave today.
Poważnie rozważam powiedzenie o nich twoim przyjaciołom zanim wyjdę.

I mean, considering what they did to poor little Alison.
Biorąc pod uwagę to, co zrobili biednej, małej Alison.

Her claim is unusual, especially considering the other women who work here.
Jej pozew jest niespotykany, zwłaszcza biorąc pod uwagę inne kobiety, które tu pracują.

He brought the girl to your camp without considering the consequences.
On przyniósł dziewczynę do twojego obozu bez rozważania konsekwencje.

It's a simple request considering what I'm about to offer you.
To prosta prośba, biorąc pod uwagę to, co zamierzam ci zaoferować.

Considering that you didn't have the time to come to our anniversary party.
Zważywszy, że nie miałeś czasu, aby przyjść na naszą rocznicę ślubu.

You meet so few people capable of considering all sides.
Niewiele jest ludzi Zdolnych rozpatrywać ze wszystkich stron.

Considering your dog just got all ate up and stuff.
Zważywszy, że twój pies został w całości zjedzony.

Considering the number of dead, it may well be genocide.
Patrząc na liczbę zabitych, to może być ludobójstwo.

But there was another question: whether we are considering sanctions.
Ale pojawiło się też inne pytanie, o to czy rozważamy sankcje.

Considering the kind of work they do, it's not surprising.
Biorąc pod uwagę rodzaj roboty, nie ma się co dziwić.

You seem rather excited, considering Mouth might be in a lot of trouble.
Dobra, jedziemy. Wydajesz się podekscytowana, a Mouth może mieć poważne kłopoty.

I don't believe you're seriously considering listening to these men.
Nie wierzę, że pan serio rozważa możliwość wysłuchania tych ludzi.

That's noble, considering what you could have done to her.
To szlachetne, zważywszy, co mogłabyś jej zrobić.

I don't know, she seemed cheerful, considering the state of her career.
No nie wiem, wydaje się wesoła, zważając na stan jej kariery.

I'd guess it's you doing one for yourself, considering the quality goods.
Sądzę, że sam sobie robisz przysługę, biorąc pod uwagę jakość towarów.

Well, it's not that strange, considering the position I was in.
To nie takie dziwne, biorąc pod uwagę, w jakiej byłem pozycji.

Considering his father, I'm surprised he's still alive at all.
Zważywszy na ojca, jestem zaskoczony, że on nadal żyje.

It is therefore very appropriate that we are considering this issue.
Jest więc jak najbardziej odpowiednie, że rozmawiamy o tej kwestii.

The resolution we are considering at the moment is part of this debate.
Niniejsza rezolucja wpisuje się w tę debatę.

She is, however, now considering all options to do it in the context of two things.
Teraz jednak rozważa ona wszystkie możliwości takiego działania w kontekście dwóch spraw.

This draft is certainly too conservative considering what needs to be done.
Ten projekt jest oczywiście zbyt zachowawczy, jeżeli weźmiemy pod uwagę to, co musimy zrobić.

In addition, we are considering options for further possible measures, including on the economic side.
Ponadto rozważamy możliwość podjęcia dalszych możliwych środków, w tym gospodarczych.

Well, considering what else he's done to me, that's not the worst.
Mając na uwadze inne rzeczy, to wcale nie jest najgorsze. Cóż mogłoby być gorsze?

You can't possibly be considering getting a divorce after all these years.
Nie możesz rozważać brania rozwodu po tych wszystkich latach.

But considering the mess down here, I made an exception.
Rozważając jednak cały bałagan postanowiłem zrobić wyjątek.

That would be my main deterrent in considering a relationship.
To będzie dla mnie czynnikiem odstraszającym w rozważaniu związku.

I agree, considering that your fluids are on the low side.
Zgadzam się, biorąc pod uwagę, że masz niski poziom płynów.

Which is surprising, considering they were the ones who saved my life.
Co jest zaskakujące, biorąc pod uwagę to, że to oni uratowali mi życie.