Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

konsekwencje; skutki

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

konsekwencje
~ of nuclear war - konsekwencje wojny jądrowej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The difficulties they may have in facing up to their own actions, perhaps stemming from guilt or a very low sense of confidence in their own ability to take responsibility, can lead to damaging consequences in the child's emotional development and for their relationships.

www.guardian.co.uk

It meant, according to the centre's Paul O'Connor, that between 1970 and 1973 soldiers were unlikely to be held responsible for the consequences of their actions.

www.guardian.co.uk

"The kidnappers were afraid of the consequences and decided that the best thing would be to release the hostage," Omar said.

www.guardian.co.uk

" Waller agrees that the four-day meeting will be trying to do too much in too short a time, and warns of dire consequences should the solution please some but not others.

www.guardian.co.uk

To act on what I know is right, no matter the consequences.
Muszę to zrobić, wiem, że mam rację. Nie zważając na konsekwencje.

I don't think he wants to live with the consequences.
Jemu chyba nie zależy na konsekwencjach. On chce mnie zabić.

Never mind the consequences for the real economy and the people.
A skutki odczuwane przez gospodarkę realną i obywateli są dla nich nieważne.

From our point of view the social consequences are more significant.
Z naszego punktu widzenia istotniejsze są jednak skutki społeczne.

The only reason we're good is because We fear the consequences of being bad.
Jesteśmy dobrzy, gdy obawiamy się konsekwencji bycia złym.

The consequences are the same, no matter how you look at it.
Konsekwencje pozostają bez zmian. Bez względu na to jak na nie spojrzysz.

What you said before about the consequences, I don't think of them, never have.
Mówiłeś o konsekwencjach, ja nigdy o nich nie myślę i nie myślałem.

I have no idea what the legal consequences would be.
Nie mam pojęcia jakie mogą być konsekwencje prawne.

But you've got to know it had some real consequences.
Ale wiedz że to może mieć prawdziwe konsekwencje.

Were there any other consequences for you and your wife?
Czy były także inne konsekwencje dla was, poza mdłościami?

We are only talking about a small group, but what they do can have major consequences.
Mówimy tylko o niewielkiej grupie, ale to, co ona jest w stanie zrobić, może mieć poważne konsekwencje.

Yeah, I'm ready to face whatever consequences come from it.
Tak. Jestem gotów stawić czoła wszelkim konsekwencjom idącym za tym.

This will not be without consequences for the country's economic situation.
To nie pozostanie bez wpływu na sytuację gospodarczą kraju.

For it is here where they must face up to the consequences.
Albowiem to właśnie tutaj musimy stawić czoła konsekwencjom.

It is still a difficult situation and we must deal with the consequences.
Sytuacja nadal jest trudna, a my musimy poradzić sobie z jej skutkami.

If I can't find the source for making more, the consequences will be bad.
nie może znaleźć źródła wytwarzania więcej, konsekwencje będą złe.

This is about all the consequences, of course, including the social ones.
Dotyczy to oczywiście wszystkich aspektów, w tym społecznych.

The pressure for control and the consequences are, too, it seems.
Ale wydaje się, że naciski na prowadzenie kontroli i konsekwencje również.

And that gave me the freedom to live without consequences.
I to dało mi wolną drogę do życia bez konsekwencji.

I have always been prepared to stand by the consequences.
Zawsze byłem przygotowany, by stawić czoła konsekwencjom.

You have to think about the consequences of your decisions!
Musisz myśleć o konsekwencjach swoich decyzji...

Part of growing up is making your own decisions and living with the consequences.
Podejmowanie decyzji jest ważną częścią dorastania i umiejętnością życia z ich konsekwencjami.

If your answer is still yes, then you must accept all the consequences.
Jeśli wasza odpowiedź nadal brzmi tak, to musicie zaakceptować wszystkie jej konsekwencje.

And we do not really know yet what the consequences of the crisis will be.
I nie wiemy, jakie naprawdę będą następstwa kryzysu.

Are you prepared to live With the potential consequences of that?
Jest pani gotowa żyć z potencjalnymi tego konsekwencjami?

The social consequences, especially, are giving us lots to deal with.
Wiele trosk przysparzają nam zwłaszcza jego następstwa społeczne.

Violence against women has negative consequences on the entire family.
Cała rodzina odczuwa negatywne konsekwencje przemocy wobec kobiet.

If we have to face an extreme situation then the consequences will be very bad.
Jeżeli będziemy musieli stawić czoła trudnej sytuacji to jej konsekwencje będą niezwykle niekorzystne.

And you will be responsible for the consequences that follow.
I to Ty będziesz odpowiedzialna za konsekwencje tego co wybierzesz.

Hey, I do think about the consequences of my decisions!
Ja też myślę o konsekwencjach swoich decyzji!

If you do something wrong, the consequences could be fatal.
Jeśli popełnisz błąd, konsekwencje mogą być śmiertelne.

We both turn a blind eye to the consequences, us.
My obaj mamy ślepe oko na skutki tych działań.

Then again, he might be too troubled to consider the consequences.
Powtórzmy więc, on mógłby być zbyt zaniepokojony, by rozważyć konsekwencje.

People don't think that there might be consequences to their actions.
Nie myślą, że mogą być jakieś konsekwencje ich czynów.

I don't want my son to face the same consequences that she's facing.
Nie chce by mój syn stał w obliczu tych samych konsekwencji.

You were healing people right and left, without a thought of the consequences!
You uzdrawiałąs ludzi na lewo i prawo, bez mysli o konsekwencjach!

This may lead to an environmental disaster with very serious consequences.
Może to doprowadzić do bardzo poważnej w skutkach katastrofy ekologicznej.

Of course, this situation also has serious consequences for the average consumer.
Oczywiście sytuacja ta niesie ze sobą również poważne konsekwencje dla przeciętnego konsumenta.

After that, we shall take a look at the consequences.
Koniec końców przyjrzymy się skutkom.

This gives rise to serious consequences, not only legal but also financial.
Rodzi to poważne konsekwencje nie tylko prawne, ale również finansowe.

We are all highly aware of the serious financial consequences.
Wszyscy doskonale zdajemy sobie sprawę z poważnych skutków finansowych.

The consequences of failing to act in good time will be felt for many years.
Konsekwencje braku działania podjętego we właściwym momencie, będą odczuwalne przez wiele lat.

I am sure you can quite easily imagine the economic consequences of this.
Nie jestem pewny, czy łatwo jest sobie wyobrazić skutki tego dla gospodarki.

And we are talking about a huge problem the real consequences of which will become visible in the months to come.
I mówimy tu o ogromnym problemie, którego prawdziwe konsekwencje będą widoczne w nadchodzących miesiącach.

And that, my friend, is going to cause devastating consequences.
A to, przyjacielu, pociągnie za sobą druzgocące konsekwencje.

You can't drag me in here and not expect consequences.
Nie możecie mnie tu ściągać, nie licząc się z konsekwencjami.

He brought the girl to your camp without considering the consequences.
On przyniósł dziewczynę do twojego obozu bez rozważania konsekwencje.

The consequences would have to be better than mass destruction.
Na pewno coś lepszego niż masowa zagłada.

Everyone, sooner or later, has to sit down to the consequences.
Prędzej czy później każdy musi zmierzyć się z konsekwencjami.

There is no right or wrong, Dad, just the consequences of your actions.
Nie ma dobra i zła. Są tylko konsekwencje twoich czynów.