Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) speszony, zmieszany, zażenowany; bezładny, zawiły; zdezorientowany, pomieszany;
get confused - mieć mętlik w głowie, pogubić się, peszyć się;
confused thoughts - pomieszanie myśli;
i’m totally confused - wszystko mi się pomieszało, kompletnie się pogubiłem;
become confused - (z)mieszać się;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pomieszany, zakłopotany, zmieszany

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zawiły

zbity z tropu

speszony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POGMATWANY

ZMIESZANY

ZAŻENOWANY

SKONFUNDOWANY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zmieszany
chaotyczny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bezładny

ogłupiały

zagmatwany

zakłopotany

zdezorientowany

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. bezładny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The situation in Libya and within the international community is confused.
Sytuacja w Libii oraz w społeczności międzynarodowej jest skomplikowana.

statmt.org

I've got a very confused background which perhaps makes me appropriate for confused times.
Mam bardzo poplątany życiorys, co może sprawia, że świetnie pasuję do tych poplątanych czasów.

TED

But I have found that one thing really confused people in Ireland.
Stwierdziłam, że jedna kwestia była dla Irlandczyków naprawdę niezrozumiała.

statmt.org

And he looks at me really confused and says, "No explosives?" (Laughter) I was like, "No, no.
Patrzy na mnie zdziwiony i pyta: "Żadnych materiałów wybuchowych"?

TED

The Commission and Council seem to be confused as to what can and cannot be done with PNR data.
Komisja i Rada najwyraźniej nie rozumieją, co można zrobić przy pomocy danych PNR, a czego nie.

statmt.org

The Liberal Democrat members of the coalition seems confused as to why they're agreeing to push through a massive cut to higher education teaching budgets and a huge rise in tuition fees - and to scrap the vital lifeline that is the education maintenance allowance.

www.guardian.co.uk

At the austere headquarters of the Scottish TUC, around 25 people show up to hear Burnham talk, somewhat ramblingly, about his quest to somehow rebuild a broken, confused party "from the bottom up".

www.guardian.co.uk

Christopher Nolan's blockbuster, starring Leonardo DiCaprio, has left audiences confused and sparked heated debate across Twitter and online forums.

www.guardian.co.uk

Deutsch plays beautifully with the Newtonian and the commonsense concepts of time (both of which are wrong and of course he is hardly the first to say so) and although at the end of this section this reader was still confused about the nature of time, Deutsch's summation is almost serenely clear.

www.guardian.co.uk

I think you have my man confused with someone else.
Sądzę, że pomyliliście mojego człowieka z kimś innym.

But you seem to have confused me with someone else.
Ale wydaje mi się, że pan bierze mnie za kogoś innego.

Sometimes they are a bit confused, until I talk to them.
Czasem bywają trochę zmieszani, dopóki z nimi nie porozmawiam.

I went to get water from the well. The door confused me.
Szłam po wodę do gotowania, ale nie mogę znaleźć klamki od drzwi.

Paul had been confused for a while, but he was much better.
Nie wiedział może, jaką obrać drogę, ale był kimś dużo lepszym.

I'm not usually confused when you say things like that.
Zwykle nie jestem zaklopotany kiedy tak mówisz.

Without it, he can get confused or maybe even lost.
Bez niego może się zamieszać albo nawet zgubić.

Does she ever get it confused with her real life?
Czy kiedykolwiek praca miesza się jej z prawdziwym życiem?

Oh no, you guys have me confused with somebody else.
Musieliście mnie z kimś pomylić.

After talking to my mom, I just got so confused.
Po rozmowie z mamą, poczułam się zdezorientowana.

I don't want to get confused about what I'm doing here.
Rachel nie chcę by mi się nie pomieszało, co tu robię.

Look, I think you got us confused with somebody else.
Słuchajcie, chyba pomyliliście nas z kimś innym.

You know, just a little confused as to why we're all here.
Wiesz, to trochę dezorientujące czemu wszyscy jesteśmy tutaj.

Now everything's all confused once again, like it was before.
Więc, znów wszystko jest pomieszane, jak było wcześniej.

I know how confused and angry you must be right now.
Wiem, że jesteś teraz zdezorientowana i zła.

You seem to fall in love easily, so it's natural to be confused.
Wydaje się, że łatwo się zakochujesz. Więc naturalnie, jestem zmieszana.

She seems to be a little bit nervous and confused.
Jest chyba trochę nerwowa i zdezorientowana.

Don't you think we were all scared and confused at first?
Nie sądzisz, że wszyscy byliśmy przerażeni i zakłopotani na początku?

From what I can see, a very confused and scared young man.
Z tego co widzę, młodym, zmieszanym chłopakiem, który się boi.

The situation in Libya and within the international community is confused.
Sytuacja w Libii oraz w społeczności międzynarodowej jest skomplikowana.

You got me confused with someone who isn't a farmer.
Pomyliłeś mnie z kimś, kto nie jest farmerem.

I'm confused too, it's not like I live around here.
Też jestem zdezorientowany, Kiedy tu mieszkałem, wyglądało to inaczej.

Out there in the market, they were scared and confused.
W sklepie byli wystraszeni i zdezorientowani.

I do not want to impose treatment which further confused the matter.
Nie chcę narzucać leczenia, które jeszcze bardziej pogmatwa sprawy.

He's just a little confused. Three to the third power has an obvious meaning!
Jest tylko nieco zagubiony. Trzy do potęgi trzeciej ma oczywiste znaczenie!

I know you're probably still a little confused from your hostage experience.
Jeszcze jesteś pewnie trochę zakręcony od bycia zakładnikiem.

I apologize, if something has confused You or your mum.
Przepraszam, jeśli wprawiłam twą matkę albo ciebie w zakłopotanie.

You haven't confused that hunger for something else, I hope.
Czy nie pomyliłeś tego głodu z czymś innym?

And that's why you're so damn confused all of the time!
I dlatego właśnie jesteś cały czas tak cholernie zdezorientowana!

We've got a lot of confused people below us running around terrified.
Mamy pod nami masę zagubionych, przerażonych, latających w kółko ludzi.

Not just confused, or going through a phase but actually gay.
Nie kimś niezdecydowanym, czy przechodzącym przez jakąś fazę, lecz naprawdę gejem.

No professor, you gave him a wrong command and confused it.
Nie, profesorze. Pomieszałeś mu, każąc wykonywać niepożądane polecenia.

Look, I think you have me confused with some other talking donkey.
Słuchaj, chyba mnie pomyliłeś z innym gadającym osłem.

Just when another man has confessed to the crime and confused things.
Ktoś inny wziął już winę na siebie i pogmatwał całą sprawę.

I imagine everyone there will be very scared and confused.
Na pewno wszyscy są tam przerażeni i zdezorientowani.

Am I totally confused, or are these ratings not good?
Pogubiłam się, czy ta oglądalność nie jest dobra?

Your story had me confused, or maybe it was the bourbon.
Twoje opowiadanie bardzo mnie poruszyło. A może to bourbon.

See if those guys I shot in that truck were enemy or just confused.
Czy ci goście z ciężarówki których zastrzeliłem, byli wrogami, czy tylko skołowani?

I think you're getting them confused because they have the same initials.
Prawdopodobnie mylą ci się, bo mają takie same inicjały. - To był Grand.

Not to be confused with the original Peaches who got hit by a car.
Springer spaniel i wabiła się Peaches żeby jej nie mylić z oryginalną Peaches,

An increase in working hours cannot be confused with the flexibility that businesses and workers need.
Wzrostu liczby godzin pracy nie można mylić z elastycznością, której potrzebują firmy i pracownicy.

Ah, so we made a mistake, confused you with someone else.
Więc popełniliśmy błąd i pomyliliśmy cię z kimś innym.

He got off the elevator, seemed confused, and then collapsed.
Wyszedł z windy, wyglądał na zagubionego, a potem upadł.

My night of celebration had suddenly turned, leaving me afraid and confused.
W noc mojego święta, zacząłem się obawiać i byłem zdezorientowany.

People were laughing and confused if­ she was the premier or her husband.
Ludzie śmiali się i byli zmieszani­ śmiali się, że jest premierem własnego męża.

Not that confused she couldn't figure out where to put his cock.
Nie na tyle jednak, żeby nie wiedzieć, gdzie se wepchać jego kutasa.

Just want to make sure no one is confused.
Chcemy tylko wiedzieć czy nikt nie jest zdezorientowany.

The boy is just confused, when they say white.
Chłopiec może być zmieszany, kiedy mówi biała.

How can you feel your heart when you are confused?
Jak twoje serce może być zdecydowane gdy ty nie jesteś?