Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) składać się, zawierać; stanowić, obejmować;
be comprised of - składać się z;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt składać się, obejmować, być złożonym (z czegoś)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zawierać, stanowić
~ (of) składać się (z)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt obej-mować, zawierać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAWIERAĆ

MIEŚCIĆ COŚ W SOBIE

Słownik internautów

składać się, zawierać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obejmować

składać

stanowić

włączać

Słownik częstych błędów

Czasownik comprise znaczy to samo, co zwrot consist of (składać się z, obejmować, zawierać), ale nie używa się z nim przyimków, np. The book comprises three chapters (Ta książka składa się z trzech rozdziałów). Zwrot to comprise sth występuje zwykle w stronie czynnej. W stronie biernej możemy użyć zwrotu o tym samym znaczeniu - to be composed of, np. The bunch is composed of six villains (Ta banda składa się z sześciu łotrów)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Galileo is to comprise a network of 30 satellites and a ground-control infrastructure.
Galileo ma obejmować sieć 30 satelitów i naziemną infrastrukturę kontroli.

statmt.org

The Universal Declaration comprises 30 articles and they are often cited.
Powszechna Deklaracja składa się z 30 artykułów, które są często cytowane.

statmt.org

"High unemployment, muted wage growth, low consumer confidence, difficulties in getting a mortgage, a housing supply and demand balance, currently firmly in favour of buyers, and a house price and earnings ratio above long-term norms comprise an unhappy set of factors for house prices.

www.guardian.co.uk

One city I know pretty well is Belfast - my wife was brought up there and we make regular visits back, so my summer reading will also comprise the latest offering from my favourite Belfast crime writer, (Colin) Bateman.

www.guardian.co.uk

He said the Pakistan inquiry team would comprise two senior Federal Investigation Agency officials and one from the sports ministry.

www.guardian.co.uk

It is hoped that London to Birmingham will comprise phase one of a network that will ultimately continue, in a Y-shape, to northern England and Scotland.

www.guardian.co.uk

A democracy is only as strong as the people who comprise it.
Demokracja jest silna jak ludzie, którzy ją sprawują.

Due to its location, it was decided that robots would comprise the main workforce.
Z uwagi na położenie, zdecydowano, że roboty będą tam główną siłą roboczą.

I think the people at this table comprise the finest crew in the quadrant.
Ja sądzę, że najlepsza załoga w kwadrancie, siedzi wokół tego stołu.

The audit numbers purely and simply do not tell the whole truth on the use of resources, therefore: they also comprise political elements.
Z tego względu liczby przedstawione w audycie po prostu nie przedstawiają całej prawdy dotyczącej wykorzystania zasobów: są obciążone elementami politycznymi.

Secondly, we should then develop a strategy with the Roma which must, however, comprise two parts.
Po drugie, powinniśmy również wspólnie z Romami opracować strategię, która musi uwzględniać interesy obu stron.

Rural areas comprise almost 80% of the country's total area, and according to the statistics this is where more than 44% of people live.
Tereny wiejskie stanowią prawie 80% ogólnego obszaru kraju i według statystyk to właśnie tam mieszka ponad 44% ludności.

They indeed comprise a wide range of actions giving concrete expression to this strategic partnership.
Istotnie stanowią one szeroki zakres działań, dając konkretny wyraz temu strategicznemu partnerstwu.

Second chambers generally comprise delegates from federal states or regions, and for this reason they are not comparable.
Drugie izby zazwyczaj obejmują przedstawicieli państw federalnych lub regionów i dlatego nie da się ich porównywać.

Since its creation with 11 participants, the euro area has grown to comprise 16 Member States.
Od momentu jej utworzenia z jedenastoma uczestnikami strefa euro urosła i obejmuje obecnie 16 państw członkowskich.

This has been particularly felt by women, who comprise the greatest percentage of workers engaged in what is known as precarious employment.
Szczególnie odczuły to kobiety, które stanowią największy odsetek pracowników zatrudnionych w tzw. pracy o niepewnym charakterze.

Galileo is to comprise a network of 30 satellites and a ground-control infrastructure.
Galileo ma obejmować sieć 30 satelitów i naziemną infrastrukturę kontroli.

Wage discrimination also occurs in science: the committees that make decisions about research projects comprise fewer than 20% women.
Dyskryminacja płacowa występuje również w nauce: w skład komisji decydujących o projektach badawczych wchodzi mniej niż 20% kobiet.

In terms of climate change, women comprise the most vulnerable group, as they form the majority of the poorest populations.
Najbardziej zagrożonymi osobami z klimatycznego punktu widzenia są kobiety, ponieważ stanowią one większą część najuboższej ludności.

In education, the two main trends that comprise innovative opportunities are digitisation and the decrease of energy consumption.
W edukacji dwa główne trendy, które niosą ze sobą możliwości innowacyjne, to cyfryzacja i zmniejszenie zużycia energii.

Those representing the United States and its allies comprise the Blue Team.
Oni reprezentują i ich sojuszników. Tworzą Drużynę Niebieską.

The population of cormorants in Europe has grown twenty-fold over the past 25 years and is now estimated to comprise almost 1.8 million birds.
Populacja kormoranów w Europie w ciągu ostatnich 25 lat zwiększyła się dwudziestokrotnie i szacuje się, że obecnie liczy prawie 1,8 miliona ptaków.

The 13 areas of cooperation where greater EU involvement is anticipated in the region comprise a very extensive list.
Trzynaście obszarów współpracy, w których przewiduje się większe zaangażowanie UE obejmuje długą listę zadań.

'A political group shall comprise Members elected in at least one fifth of the Member States.
"Grupa polityczna składa się z posłów pochodzących z co najmniej jednej piątej państw członkowskich.

Because Gestalt Psychology emphasizes recognition ofpattern over parts that comprise a pattern.
Ponieważ psychologia postaci gestalt podkreśla rozpoznaniewzoru, ponad elementami, które go tworzą.

What does it, uh, comprise of?
Z czego to się składa?

This will be to the benefit of Europe, and to the countries that comprise the GCC.
Przyniesie to korzyści Europie oraz krajom wchodzącym w skład Rady Współpracy Państw Zatoki Perskiej.

This would comprise the unblocking of the PCA and a significant increase in our assistance.
Obejmowałaby ona odblokowanie UPiW oraz znaczne zwiększenie naszej pomocy.

Textile products which comprise non-textile parts of animal origin, such as fur or leather, should, in future, state this clearly on the label.
Wyroby włókiennicze, które zawierają nietekstylne części pochodzenia zwierzęcego, takie jak futro lub skóra, powinny być w przyszłości jasno oznaczone na etykiecie.

These seven threads comprise a cloth:
Te 7 plecionych nici spaja Materiał:

There are now 500 000 settlers squatting on territory which is supposed to comprise the main territory of the proposed independent Palestinian state.
Na terenach, które mają stanowić trzon terytorium postulowanego niepodległego państwa palestyńskiego, zamieszkuje teraz bezprawnie 500 tysięcy osadników.

The team will comprise Luigi, Nadia, Fred, Sylvain and myself.
Do zespołu wchodzą Luigi, Nadia, Fred,Sylvain i ja.

The cultural traditions that have developed here over the centuries comprise an unusual variety of forms, types and variants of folklore.
Tradycje kulturowe, które rozwinęły się tutaj w okresie stuleci, obejmują niespotykaną różnorodność form, typów i wariantów kultury ludowej.

In the government and higher education sector they comprise an average of 35% of researchers, and in the private sector just 18%.
W sektorze państwowym szkolnictwa wyższego stanowią średnio 35% pracowników naukowych a w sektorze prywatnym - zaledwie 18%.

You do wonder actually how much determination the individual Member States that comprise the European Parliament have put behind that effort so far.
Można zastanawiać się, ile determinacji włożyły dotąd poszczególne państwa członkowskie reprezentowane w Parlamencie Europejskim, w te wysiłki.

Small and medium-sized enterprises comprise 99% of all EU enterprises, and are responsible for 100 million jobs in the Union.
Małe i średnie przedsiębiorstwa stanowią 99 % przedsiębiorstw UE i w skali Unii zatrudniają 100 milionów pracowników.

Mr President, since the end of the Cold War, a revolutionary new doctrine has imposed itself on the 200 states that comprise the United Nations.
Panie przewodniczący! Od zakończenia zimnej wojny w 200 krajach wchodzących w skład Organizacji Narodów Zjednoczonych zapanowała nowa rewolucyjna doktryna.

The rapporteur is correct in saying that the poverty of women is hidden because women comprise two thirds of the 'inactive' population.
Sprawozdawczyni ma słuszność, mówiąc, że ubóstwo kobiet jest ukryte, ponieważ kobiety stanowią dwie trzecie "nieaktywnej zawodowo” ludności.

However, it is important that EU farmers benefit from the programmes under discussion and, in particular, small and medium-sized farms, which comprise 95% of all farms.
Ważne jest jednak, by z omawianych programów skorzystali unijni rolnicy, a szczególnie drobne i średnie gospodarstwa, które stanowią aż 95% wszystkich gospodarstw.

Biomass sources should mainly comprise effluents, organic waste from households and industry and residues from agriculture, fishing and forestry.
Źródłami biomasy powinny być głównie ścieki, odpady organiczne z gospodarstw domowych i przemysłu oraz odpady z rolnictwa, rybołówstwa i leśnictwa.

The Commission, which will be installed in autumn 2009 and whose president Parliament will invest on 15 July, will comprise fewer commissioners than Member States.
Komisja, która powstanie jesienią 2009 roku i której przewodniczącego Parlament powoła w 15 lipca, będzie się składała z mniejszej liczby komisarzy niż jest państw członkowskich.

The Commission will also take the initiative to make sure that the next stage of the survey will comprise all the official languages that are studied in the European Union.
Komisja podejmie także inicjatywę w celu zapewnienia, aby kolejny etap przeglądu obejmował wszystkie urzędowe języki, które są studiowane w Unii Europejskiej.

It is important to mention that EU Member States and the EEA associated countries comprise more than 50% of the membership of the Arctic Council.
Należy wspomnieć, że przedstawiciele państw członkowskich i państw stowarzyszonych EOG stanowią ponad 50% członków w Radzie Arktyki.

It is up to the Commission to draw up a comprehensive package, which it will present to the Council and Parliament, and which will comprise, in my view, four elements.
To do Komisji należy opracowanie kompleksowego pakietu, który zostanie następnie przedstawiony Radzie i Parlamentowi i który powinien, w moim odczuciu, obejmować cztery elementy.

As the new ILO Convention will comprise matters of EU competence, the Member States need to comply with the EU acquis.
Ponieważ Jako że konwencja MOP będzie obejmowała zagadnienia mieszczące się w zakresie kompetencji UE, państwa członkowskie muszą zastosować się do unijnego acquis.

The coordination of economic policies in this critical phase cannot merely comprise submission by Member States of recovery plans initially discussed by their governments then subsequently assessed by the Commission.
Koordynacja polityki gospodarczej w tej krytycznej fazie nie może zawierać jedynie przedstawienia przez państwa członkowskie planów naprawy pierwotnie omówionych w ich rządach, a następnie ocenionych przez Komisję.

I want to mention this point because, as you know, the treaty states that the staff of the EEAS shall comprise officials from the Commission, the Council and from the diplomatic services of the Member States.
Wspominam o tym, gdyż, jak państwo wiecie, traktat stanowi, że personel ESDZ ma obejmować urzędników Komisji, Rady i służb dyplomatycznych państw członkowskich.

The creation of the single currency of the euro and the period of existence of this currency comprise a history of ignorance of economic laws, broken rules, lies about the size of public finance deficits and deception in national statistics.
Stworzenie i istnienie jednej waluty, euro, jest historią nieznajomości praw gospodarczych, łamania zasad, kłamstw dotyczących wysokości deficytu finansów publicznych oraz oszustw przy prowadzeniu statystyk krajowych.