Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) zebrać, zbierać, zestawiać, zestawić, opracować, opracowywać, sporządzać, sporządzić; technika kompilować, skompilować;
compile a dictionary - opracować słownik;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi kompilować, opracowywać, zestawiać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kompilować, zestawiać, opracowywać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt kompi-lować, zestawiać, opracowy-wać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SKOMPILOWAĆ

OPRACOWAĆ

Słownik internautów

zbierać, kompilować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kompletować

opracowywać

zestaw

zestawiać

zestawić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Finally, I would like to congratulate Mrs Klaß on a very well-compiled report.
Na koniec chciałam pogratulować pani Klaß bardzo dobrze przygotowanego sprawozdania.

statmt.org

I, too, would like to congratulate Mr Balz for all his efforts in compiling this report.
Ja także pragnę pogratulować panu Balzowi tego wymagającego wysiłku sprawozdania.

statmt.org

I would first of all like to congratulate Mrs Joly for compiling this report.
W pierwszym rzędzie chciałbym pogratulować pani poseł Joly przygotowania tego sprawozdania.

statmt.org

We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape.
Zebraliśmy wszystkie informacje o tym, gdzie bywali Indianie Lenape.

TED

But one late night, when I was compiling the report I really realized my discovery.
Ale pewnego wieczoru, gdy opracowywałem raport nagle zdałem sobie sprawę ze swojego odkrycia.

TED

The organisation has used EU data and studies to compile lists and maps of pollution hot spots in the Danube area.

www.guardian.co.uk

What that means is that if users so wish the company will now begin to compile their chatter from across four platforms: text messages, instant messages (IMs), emails and messages sent on Facebook.

www.guardian.co.uk

Joe Kennedy, Jack's father, knew it well from the years of prohibition, when he was collaborating with the Mob to compile a fortune from bootleg liquor.

www.guardian.co.uk

Ask readers to help you compile a list of every Doctor Who villain.

www.guardian.co.uk

It'll take another day or two to compile all the remains.
Będę potrzebował dnia lub dwóch, żeby skompletować wszystkie szczątki.

It will take the computer a few moments to compile the information.
Zajmie to komputerowi chwilę, zanim skompiluje on informacje.

Compile a list of anybody that might have had access to their flight plan.
Sporządź listę wszystkich, którzy mieli dostęp do ich planu lotu.

Ronnie, how long at the outside to compile a new historical set?
Ronnie, jak długo na zewnątrz aby czy zestawiasz nowy historyczny zbiór?

The only reason is to compile a list of people he considers evil.
Jedynym powodem byłoby, aby stworzyć listę ludzi, których uważa za złych.

We need to compile our sternal saw data by tomorrow.
Do jutra musimy zebrać dane dotyczące piły do cięcia mostka.

I'm going to need considerable server access to compile my report for
Będę potrzebować złożonego dostępu do serwerów żeby napisać raport.

You can't compile intelligence from a single source.
Nie można czerpać wywiadu z jednego źródła.

I am also convinced that the Member States should compile action plans to combat energy poverty.
Jestem przekonana, że państwa członkowskie powinny tworzyć plany działania mające na celu zwalczanie ubóstwa energetycznego.

This also applies to countries such as Germany, where I come from, which has so far refused to compile an action plan.
Dotyczy to również państw takich jak Niemcy, skąd pochodzę, które jak dotąd odmawiają opracowania planu działania.

But surely not just to compile statistics?
Ale przecież nie chodzi tylko o sporządzanie statystyk?

We urge the Commission to compile an overview of the diversity and the different approaches which exist in Europe.
Apelujemy do Komisji o sporządzenie przeglądu różnorodności metod i różnych podejść stosowanych w Europie.

You can compile it to molecules, send it to a synthesizer,and it actually works.
Kompilator prowadzi do cząsteczek, można je syntezować.Kompilator prowadzi do cząsteczek, można je syntezować.

Eurostat does not compile the data.
Eurostat nie zbiera danych.

I support the establishment of a solid legal framework for European environmental economic accounts and encourage the need to compile reliable, harmonised statistics.
Popieram ustanowienie solidnych ram prawnych dla europejskich rachunków ekonomicznych środowiska, a także konieczność gromadzenia wiarygodnych, ujednoliconych danych statystycznych.

Another worrying aspect is that the Ombudsman had to compile a special report as a last resort to persuade the Commission to be more cooperative.
Niepokoi również to, że rzecznik był zmuszony sporządzić sprawozdanie specjalne, które jest ostatecznym środkiem skłonienia Komisji do współpracy.

At the moment, 5.4 million micro-enterprises are obliged to compile annual reports, even though their area of activity is limited to a particular local area or region.
Obecnie 5,4 miliona mikropodmiotów jest zobowiązanych sporządzać sprawozdania roczne, choć obszar ich aktywności ogranicza się do konkretnego obszaru czy regionu.

Perhaps our Information Offices might also compile a list of all the Olympic medals won by citizens of the EU.
Być może Biura Informacyjne mogłyby przygotować listę wszystkich medali olimpijskich zdobytych przez obywateli Unii Europejskiej.

It is the task of Member States to collect, compile, process and transmit harmonised European statistics on tourism supply and demand.
Zadaniem państw członkowskich jest gromadzenie, sporządzanie i przetwarzanie, a także przekazywanie ujednoliconych statystyk na temat podaży i popytu w turystyce.

When I compile the list of disasters, I can say that everyone is affected: the floods that hit Germany in 2002, the major pandemics and also terrorism.
Kiedy sporządzam listę klęsk, widzę, że wszyscy są poszkodowani: powodzie w Niemczech w 2002 roku, ogromne pandemie, jak również terroryzm.

This will enable the EU's specialist service, Eurostat, to compile European statistics for every mode of transport in compliance with EU standards.
Pozwoli to Eurostatowi opracować europejskie dane statystyczne dla każdego środka transportu zgodnie z unijnymi normami.

Once again, the rapporteur has been able to compile what were at times differing opinions and contributions and to summarise them - I would say - in an extremely balanced text.
Raz jeszcze poseł sprawozdawca zdołał zebrać rozbieżne nieraz opinie i uwagi i streścić je - powiedziałabym - w bardzo zrównoważonym tekście.

As a member of the STOA panel, a project aimed at more efficient management of natural resources, I consider it very important to compile a reliable statistical database.
Jako członek zespołu STOA, powołanego z myślą o oszczędniejszym gospodarowaniu zasobami naturalnymi, uważam, że opracowanie rzetelnej statystycznej bazy danych jest bardzo ważne.

Basing itself on the overall outcome of these meetings, the Commission will compile the results, which will then serve as an input for the various Council configurations in May and June.
Opierając się na ogólnym wyniku tych spotkań, Komisja dokona kompilacji wyników, co następnie posłuży za wkład w różne konfiguracje Rady w maju i czerwcu.

in writing. - (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I welcome Mrs Jeggle's work and I voted in favour of her report on the need to compile crop statistics.
Pani przewodnicząca, panie i panowie! Z zadowoleniem przyjmuję pracę pani Jeggle i głosowałem za przyjęciem jej sprawozdania w sprawie sporządzania statystyk dotyczących upraw.

Furthermore, I feel that Eurojust, Europol and Frontex must have even further involvement in the fight against human trafficking and the protection of victims, as well as collect data and compile statistics on this phenomenon.
Co więcej, uważam, że Eurojust, Europol i Frontex muszą się jeszcze bardziej zaangażować w zwalczanie handlu ludźmi i w ochronę ofiar, oraz w gromadzenie danych i kompilację statystyk dotyczących tego zjawiska.

We are all concerned since the Agency will gather and compile data and prepare recommendations to the institutions in the field, a remit that is hard to define in its boundaries, which is horizontal and which cross-cuts all Community policies.
Sprawa ta dotyczy nas wszystkich, ponieważ Agencja będzie gromadzić i przetwarzać dane oraz sporządzać w tej kwestii zalecenia dla instytucji, przy czym trudno jest wyznaczyć granice tej działalności, gdyż ma ona charakter przekrojowy i obejmuje wszystkie dziedziny polityki wspólnotowej.

It deals with a host of fundamental issues, and rather than compile a random list in the very little time I have, I will simply focus on those points that will cause some frustration - one on form and one on substance - to talk about this issue.
Zawiera on szereg fundamentalnych zagadnień, stąd zamiast tworzyć przypadkową listę w tym krótkim czasie, jaki mam do dyspozycji, po prostu skupię się na punktach, jednym formalnym i jednym merytorycznym których poruszenie spowoduje pewną frustrację, pod względem.