Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) względnie, porównywalnie; stosunkowo; komparatystycznie, porównawczo; lingwistyka w stopniu wyższym;
comparatively to sth - w porównaniu do czegoś;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

stosunkowo, porównawczo
~ (to) w porównaniu (do, z)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PORÓWNAWCZO

RELATYWNIE

WZGLĘDNIE

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Madam President, the countries proposed for EU membership are comparatively poor.
Pani przewodnicząca! Kraje ubiegające się o członkostwo w UE są stosunkowo biedne.

statmt.org

I come from a country of long distances and comparatively small towns.
Pochodzę z kraju, gdzie odległości są duże, a miasta stosunkowo niewielkie.

statmt.org

The comparatively impoverished UK is the second largest contributor to the EU budget.
Stosunkowo zubożała Wielka brytania jest drugim co do wielkości płatnikiem netto do budżetu UE.

statmt.org

Yet comparatively, we have about a dozen targeted medications.
Dla porównania mamy tylko kilkanaście terapii celowanych.

TED

In broad daylight in a comparatively tolerant city, that is.

www.guardian.co.uk

Still, there was a feeling in some circles that Jackson, bruised and battered by his failed presidential bids, was bitter at the younger man's comparatively easy rise.

www.guardian.co.uk

Part of the success of the game, though, has nothing to do with its relentless action: the comparatively authentic characterisation is vital.

www.guardian.co.uk

Yet even this Diana moment was comparatively short-lived.

www.guardian.co.uk

They are fighting against their comparatively low standard of living.
Walczą o poprawę ich względnie niskiego standardu życia.

In fact, some of those questions would not be answered until comparatively recently.
Na które w rzeczywistości nie zostaną udzielone odpowiedzi, aż do stosukowo niedawna.

I come from a country of long distances and comparatively small towns.
Pochodzę z kraju, gdzie odległości są duże, a miasta stosunkowo niewielkie.

I'm comparatively normal for a guy raised in Brooklyn.
Jak na faceta z Brooklynu jestem całkiem normalny.

Comparatively to the work I've done on you.
W porównaniu z pracą wykonaną na tobie.

And in the last five years, 23 out of 23... Have become comparatively poorer.
A w ostatnich pięciu latach 23 z 23... stały się stosunkowo biedniejsze.

Of course, by succeeded I mean comparatively, not literally... not in the present.
Oczywiście, mam na myśli sukces porównawczy, nie dosłowny... nie ten obecny.

Injection of adrenaline is a comparatively new procedure.
Wtrysk adrenaliny jest stosunkowo nową procedurą.

So it's very easy, comparatively speaking, to beresilient.
Zatem porównując, bardzo łatwo jest byćelastycznym.

What has survived from the past are just memories of the country's relatively good education and health care systems, and a comparatively advanced infrastructure.
Z przeszłości pozostały jedynie wspomnienia o wysokim poziomie edukacji i opieki medycznej oraz dość zaawansowanej infrastrukturze.

But we have been comparatively fortunate.
Ale w sumie mieliśmy szczęście.

Madam President, the countries proposed for EU membership are comparatively poor.
Pani przewodnicząca! Kraje ubiegające się o członkostwo w UE są stosunkowo biedne.

Meanwhile, the comparatively small, but dynamic, economy of Switzerland already has a trade treaty with Japan, and has had since 2009.
Tymczasem stosunkowo mała, ale dynamiczna gospodarka Szwajcarii już ma traktat handlowy z Japonią, i tak jest od 2009 roku.

But even the biggest ones are actually comparatively small, and we need to take that into account in what requirements and demands we put on them.
Jednak nawet te największe są w gruncie rzeczy stosunkowo małe, o czym musimy pamiętać decydując, jakie wymagania i żądania chcemy im przedstawiać.

In fact, entering the world of work too early increases the risk of unemployment later on, and of a comparatively low standard of living.
W rzeczywistości zbyt wczesne wejście na rynek pracy zwiększa ryzyko bezrobocia na późniejszym etapie oraz ryzyko stosunkowo niskiego standardu życia.

This chamber is comparatively easier
Ta komnata jest stounkowo prostsza

Japanese martial arts are comparatively insignificant
Japońskie sztuki walki są stosunkowo nieznane

The directive is indispensable in order that victims of violence can feel comparatively safe throughout the European Union, regardless of where they are living.
Dyrektywa jest niezbędna dla ofiar przemocy, aby niezależnie od miejsca zamieszkania mogły czuć się względnie bezpiecznie na terenie całej Unii Europejskiej.

The comparatively impoverished UK is the second largest contributor to the EU budget.
Stosunkowo zubożała Wielka brytania jest drugim co do wielkości płatnikiem netto do budżetu UE.

However, although we all share a very rich and comparatively small area, the truth is that, in many cases, we are not very close to or interested in each other.
Jednak pomimo, iż wszyscy dzielimy ten bardzo bogaty i stosunkowo mały obszar, prawda jest taka, że w wielu przypadkach nie jesteśmy sobie zbyt bliscy, lub zbyt silnie sobą wzajemnie zainteresowani.

It is, after all, likely that the knowledge will be available in Member States that, comparatively speaking, suffer less from the negative effects of transport that I mentioned earlier.
Jest bowiem prawdopodobne, że wiedza ta będzie dostępna w państwach członkowskich, których problem negatywnych skutków transportu, o których mówiłem wcześniej, dotyka w stosunkowo mniejszym stopniu.

Tunisia is comparatively ahead in terms of gender equality and the protection of children and the family, and is now awaiting negotiations on the granting of an advanced partnership status.
Tunezja dokonała znacznego postępu pod względem równości płci, opieki nad dziećmi i rodziną, a teraz oczekuje na negocjacje dotyczące nadania jej specjalnego statusu partnerskiego.

on behalf of the ALDE Group. - (BG) Mr President, Europe is currently faced with a comparatively new but very serious danger of lagging behind or even of a decline in terms of global competition in the field of science and technology.
w imieniu grupy ALDE - (BG) Panie Przewodniczącya! Europa stoi obecnie w obliczu stosunkowo nowego, ale bardzo poważnego ryzyka, że zostanie z tyłu, a nawet że straci na znaczeniu pod względem konkurencyjności w dziedzinie nauki i technologii.