Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) koegzystować z kimś|czymś, współistnieć z kimś|czymś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi współistnieć, koegzystować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(with) współistnieć (z)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WSPÓŁISTNIEĆ

WSPÓŁŻYĆ

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

koegzystować

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Europe is a model of coexistence of people from different cultures and religions.
Europa stanowi wzorzec koegzystencji osób pochodzących z różnych kultur i religii.

statmt.org

Coexistence between national and ethnic communities has also been well organised.
Współistnienie wspólnot narodowych i etnicznych również przebiega pomyślnie.

statmt.org

There are even cases where different national systems coexist in one single country.
Istnieją nawet przypadki istnienia różnych systemów krajowych w obrębie jednego kraju.

statmt.org

The word 'single' implies that it will not coexist with other currencies.
Słowo "jednolita” oznacza, że nie będzie ona współistniała z innymi walutami.

statmt.org

We need to support projects which strengthen interethnic coexistence and cooperation.
Potrzeba nam wspierać projekty wzmacniające międzyetniczne współistnienie i współpracę.

statmt.org

There are even cases where different national systems coexist in one single country.
Istnieją nawet przypadki istnienia różnych systemów krajowych w obrębie jednego kraju.

Like it or not, we all gotta coexist here, right?
Chcemy czy nie, ale musimy tu razem żyć ze sobą, racja?

Alicia and Charles never coexist in the same interactive field.
Alicja i Charles nigdy nie współistnieją najednej płaszczyżnie.

The word 'single' implies that it will not coexist with other currencies.
Słowo "jednolita” oznacza, że nie będzie ona współistniała z innymi walutami.

I need to coexist with my character for a while before shooting...
Muszę poprzebywać z moją postacią zanim zaczną się zdjęcia.

A consensus is developing in internal politics, the different national and ethnic communities are able to coexist.
W polityce wewnętrznej wypracowywany jest konsensus, możliwe jest współistnienie różnych społeczności etnicznych i narodowych.

Both these systems coexist and there is no competition between them, so perhaps those fears are unjustified.
Oba te systemy współistnieją i nie ma między nimi konkurencji, może wic te obawy są nieuzasadnione.

Joy and sorrow are not like oil and water. They coexist.
Radość i smutek nie są jak olej i woda. One koegzystują.

Men and women are not meant to coexist.
Mężczyżni i kobiety nie są stworzeni do współżycia.

As I understand it, these two systems still coexist in Member States.
Jeżeli dobrze rozumiem, oba te systemy nadal koegzystują w państwach członkowskich.

To them, you and the cross cannot coexist.
Według nich ty i krzyż nie możecie współistnieć.

Several different personalities can coexist in one brain.
Kilka różnych osobowości, może współistnieć w jednym mózgu.

It's about learning to coexist with these dumb fucks.
To jest nauka, wspólnego życia z tymi głupimi jebakami.

We can find a way to coexist.
Możemy znaleźć sposób na koegzystencję.

Yet they coexist in the same person.
Obecnie współistnieją w jednej i tej samej osobie.

But we must learn to coexist.
Ale musimy nauczyć się z nimi koegzystować.

By exploiting different environments, they didn't compete and could coexist, dominating their chosen habitats.
Eksploatując różne środowiska nie rywalizowały ze sobą i mogły współistnieć, dominując swoje siedliska.

We've found other ways to coexist.
Znaleźliśmy inne sposoby, żeby współistnieć.

We can no longer coexist with the Marrians
Nie możemy dłużej koegzystować z Marianami

Because Islam and democracy cannot coexist.
Ponieważ islam i demokracja nie mogą ze sobą współistnieć.

We're not here to coexist.
Nie jesteśmy tu by współistnieć.

Ecology and economics can and must coexist.
Ekologia i gospodarka mogą i muszą współistnieć.

Many people coexist there.
Ma tam miejsce koegzystencja wielu ludzi.

How people manage to coexist?
Jak ludzie mogą z tym koegzystować?

Charles and Marcee cannot coexist with Alicia.
Charles i Marcee nie mogą współistnieć z Alicią.

Can Bruce Wayne and Batman ever truly coexist?
Czy Batman i Bruce Wayne mogą koegzystować?

Kumo! immortality and life cannot coexist.
Kumo, nieśmiertelność i życie nie mogą wspólnie istnieć.

The ERTMS will, therefore, probably coexist with national systems for a period of 20 years.
W związku z tym przez najbliższe 20 lat system ERTMS będzie najprawdopodobniej współistnieć z systemami krajowymi.

Pluralism in the media can only be safeguarded by ensuring that private and public media can coexist without obstruction or discrimination.
Pluralizm w mediach można chronić jedynie zapewniając współistnienie, bez przeszkód i dyskryminacji, mediów prywatnych i publicznych.

Humans and vampires ain't never gonna coexist.
Ludzie i wampiry nigdy nie będą mogły koegzystować.

In short, we are condemned to coexist with the Russian Federation, and this coexistence will be high-quality only if it is based on partnership and cooperation.
Krótko mówiąc jesteśmy skazani na współistnienie z Federacją Rosyjską i warunkiem wysokiej jakości tej koegzystencji jest partnerstwo i współpraca.

If these obstacles are overcome, numerous question marks still remain about the viability of the two states which should coexist on the territory of the former Sudan.
Jeśli te przeszkody zostaną pokonane, pozostanie wiele pytań dotyczących dwóch zdolnych do samodzielnego funkcjonowania państw, które powinny współistnieć na terytorium dawnego Sudanu.

It involves people with whom we will have to coexist for centuries. We should select individuals who will find integrating into European civilisation a pleasure rather than an imposition.
Dobierajmy ludzi, dla których integracja w cywilizacji europejskiej nie będzie przymusem, ale przyjemnością.

It is high time for Turkey's occupation and interference to come to an end so that Greek and Turkish Cypriots can coexist peacefully in the EU.
Najwyższy czas, aby turecka okupacja i ingerencja zakończyła się i aby Cypryjczycy - Grecy i Turcy - mogli pokojowo współistnieć w UE.

Our responsibility is political: it is the responsibility to put an end to the military occupation and to call for two peoples and two states, able to coexist in mutual safety.
Nasze zobowiązanie jest polityczne: jest to zobowiązanie do zakończenia interwencji wojskowej i do wezwania do współistnienia we wzajemnym bezpieczeństwie dwóch społeczeństw i dwóch państw.

These days, when our societies are increasingly heterogeneous, I think culture is fundamentally important as a means of preserving identity and at the same time improving the way in which different peoples and cultures coexist.
Obecnie, gdy nasze społeczeństwa stają się coraz bardziej różnorodne, kultura ma moim zdaniem podstawowe znaczenie jako czynnik zachowania tożsamości, a zarazem poprawy współżycia pomiędzy odmiennymi grupami i kulturami.

Historians say the Roma came to Europe between the 5th and 9th centuries AD, and many European nations have been looking since then for a way to coexist with the Roma in the best way possible.
Historycy mówią, że Romowie przybyli do Europy pomiędzy V a IX wiekiem i do dzisiejszego dnia wiele europejskich narodów stara się znaleźć najlepszy sposób koegzystencji z Romami.

The first was the fact that, on the African continent, peace processes and the gradual consolidation of democratic systems coexist with persistent conflicts such as that in Darfur, high levels of poverty and the emergence of situations such as the massive waves of illegal immigration.
Po pierwsze, na kontynencie afrykańskim procesy pokojowe i stopniowa konsolidacja systemów demokratycznych idą w parze nie tylko z ciągłymi konfliktami, jak np. ten w Darfurze, ale również mają związek z wysokim wskaźnikiem biedy oraz sytuacjami nadzwyczajnymi, jak np. masowe fale nielegalnej imigracji.